Chủ Nhật, 29 tháng 8, 2021

NGUYỆN CẦU CHO NỀN TẢNG, CON ĐƯỜNG VÀ KẾT QUẢ

 


NGUYỆN CẦU CHO NỀN TẢNG, CON ĐƯỜNG VÀ KẾT QUẢ

Nguyên bản: The Prayer Of The Ground, Path & Fruition
From The Heart Essence Of The Vast Expanse
Tác giả: Jigme Lingpa
Anh dịch:
Cortland Dahl, 2006.
Chuyển ngữ: Quảng Cơ/ Tuệ Uyển // 15/7/2021

***
 
Kính lễ đấng vinh quang Phổ Hiền!
Bản chất thật sự của mọi thứ thì tự nhiên thoát khỏi những vọng tưởng nhận thức.
Nó không tồn tại, vì ngay cả những Đấng Chiến Thắng cũng không thấy nó.
Tuy vậy nó cũng không phải không tồn tại, khi nó là nền tảng của cả luân hồi và niết bàn.

Không mâu thuẫn ở đây, vì nó vượt khỏi thế giới biểu hiện.
Nguyện cho tất cả thực chứng sự Hoàn Hảo Vĩ Đại này, bản chất cua nền tảng thật sự!
Trong thực chất nó là trống không, vì thế thoát khỏi những giới hạn của thường trụ.
Bản chất của nó là trong suốt, và thoát khỏi những giới hạn của chủ nghĩa hư vô.

Khả năng của nó là không chướng ngại, nó là nền tảng của những phát sinh đa dạng.
Nó được phân ra thành ba, nhưng trong chân lý không có những sự phân biệt như vậy.
Nguyện cho tất cả thực chứng sự Hoàn Hảo Vĩ Đại nà, bản chất cua nền tảng thật sự!
Không thể lường được và thoát khỏi mọi áp đặt, cố định một bên
Trên những thứ tồn tại hay không tồn tại hoàn toàn hoà tan.

Ý nghĩa trọn vẹn của điều này trở lại trên lời của những đấng chiến thắng.
Không có bắt đầu, giữa, hay cuối, nó là sự phát triển rộng lớn của sự trong sáng sâu xa.
Nguyện cho tất cả nhận ra sự Hoàn Thiện Vĩ Đại này, bản chất thật sự của nền tảng!
Bản chất của nó là thanh tịnh tinh khôi, vô thỉ, nguyên sơ.

Bất cứ điều gì hiển hiện là biểu thị
của sự hiện diện thanh thoát vô điều kiện này
Không coi chúng là những thứ khác, nhận ra sự thống nhất tuyệt vời của nhận thức-tánh không,
Sự thông hiểu của chúng ta về nền tảng sẽ đạt đến một điểm cực độ.
Nguyện cho không có những sự chệch hướng cũng như những sai lầm liên quan đến điểm then chốt này của con đường!

Tinh khiết từ lúc ban đầu, ngay cả thuật ngữ “quan điểm “ cũng không tồn tại.
Tỉnh thức về thể trạng ban sơ, vỏ bọc ngoài của thiền định rơi mất.
Không có những điểm liên hệ, vì thế không cần kềm chế hạnh kiểm của ai.
Trong bản chất hiện diện thanh thoát, thể trạng đơn giản hiển nhiên này,
Nguyện cho không có những sự chệch hướng cũng như những sai lầm liên quan đến điểm then chốt này của con đường!


Không rơi vào tình trạng thiên vị đối với những suy nghĩ tích cực hay tiêu cực,
Và không cho phép tự do kiềm chế trạng thái trung lập thờ ơ,
Biểu hiện và giải thoát — một sự mở rộng không bị giới hạn, không bị kiềm chế và thanh thóa một cách tự nhiên.
Hiểu rằng bản chất vốn dĩ không cần phải chấp nhận và từ chối,
Nguyện cho không có sai lệch và sai lầm liên quan đến điểm then chốt của con đường!
Giống như không gian, tỉnh thức là nền tảng phổ quát và điểm xuất phát.

Mặt đất biểu hiện hiện diện một cách tự nhiên, nhưng biến mất như những đám mây trên bầu trời,
Tâm thức phóng ra ngoài, phóng chiếu ra bên ngoài và sau đó quay trở lại bên trong
Đối với không gian bên trong của thân lục bình trẻ trung, sở hữu sáu đặc điểm độc đáo—
Cầu mong tất cả nắm lấy ngôi vị của quả vị uy nghiêm này!
Ngay từ đầu, sự tỉnh giác tự nó là Phổ Hiền.

Bên trong nó, tất cả hy vọng về sự đạt được đều tan biến vào không gian của thực tại,
Tính cách chân thật của Đại viên mãn, vượt ngoài nỗ lực cố ý;
Không gian của thực tại và tỉnh giác, không gian bên trong của Phổ Hiền nữ—
Cầu mong tất cả nắm lấy ngôi vị của quả vị uy nghiêm này!

Hoàn toàn vô dư y — bản chất của Đại Trung Đạo;
Bao trùm tất cả và rộng lớn một cách tự nhiên — trạng thái của Đại Thủ Ấn;
Thoát khỏi những giới hạn và rộng mở — điểm mấu chốt của Sự Hoàn Thiện Vĩ Đại.
Những đạo đức của các cấp độ và con đường về cơ bản đã hoàn thiện - hiện diện một cách tự nhiên không gian bên trong.
Cầu mong tất cả nắm lấy ngôi vị của quả vị uy nghiêm này!

*

Lời cầu nguyện sâu sắc này, một tổng kết của dấu ấn
Trong phạm vi bao la tinh túy mở rộng,
Được thiết lập theo lệnh của đấng bảo vệ các giáo huấn,
Hiền Nhân La Hầu La[1], người mang hình tướng một nhà sư.
Để làm đầy đủ ý nghĩa trong việc truyền bá thực tế sâu sắc
Và hoàn thiện lời cầu nguyện về sự phụ thuộc lẫn nhau này,
Tôi đã buông bỏ phong ấn sâu sắc này cho yogi đam mê của Kong.
Giao nó cho bậc thầy tiềm ẩn của sự tỉnh giác này
Bản thân đã được gia hộ bởi Hư Không Tạng (Ākāśagarbha).
Cầu mong lợi ích của nó cho chúng sanh bằng sự mở rộng của không gian!

 


Ẩn tâm lộ, Sunday, August 29, 2021



[1] Rishi Rāhula

Thứ Bảy, 28 tháng 8, 2021

NGHI THỨC VĂN THÙ SƯ LỢI THÀNH TỰU PH

 


TÁN PHẬT ĐẢNH LỄ

Đèn lòng tuệ giác chiếu mười phương
Tam bảo tam thân lễ cúng dường
Ba tụ tịnh giới nguyện thực hiện
Từ Bi gieo khắp hạt yêu thương.

Nhất tâm đảnh lễ Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả chư Phật.

Nhất tâm đảnh lễ  Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả Tôn Pháp.

Nhất tâm đảnh lễ  Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả Hiền, Thánh Tăng

TÁN HƯƠNG

Lư trầm khói tỏa
Vâng lời di giáo
Phật đạo hoằng khai
Trí bi tròn đầy
Nguyện đồng giác ngộ
Chào Phật tương lai
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát Ma Ha Tát


Lời Phật dạy rộng sâu vô tận
Hàm diệu nghĩa tuệ trí vô biên
Nguyện thường đọc tụng lời Phật dạy
Thâm nhập tuệ giác để thực hành
Nam Mô Kim Cang Hải Hội Phật Bồ Tát  (3 lần)


THỰC HÀNH BẢY QUÁN NGUYỆN:

Đến tất cả chư Phật, những đấng sư tử trong loài người,
Trong mọi phương hướng, suốt quá khứ, hiện tại và tương lai:
Chúng con đảnh lễ tôn vinh từng vị;
Lòng sùng kính đầy thân, miệng, ý của chúng con
Nhiều vật phẩm, cả thật sự và quán tưởng,
Như một kho báu vô tận, chúng con xin cúng dường.
Hiện ra thân nhiều như những nguyên tử trong vũ trụ,
Chúng con dâng lên lòng tôn kính, khi lòng sùng mộ tràn ngập thân, khẩu, ý của chúng con.
Tất cả những sai phạm, dù tổn hại hay vi phạm tự nhiên,
Chúng con xin sám hối, tâm tư chúng con tràn ngập sự ăn năn và hối tiếc.
Tuệ trí chân thật vượt khỏi mọi khái niệm,
Và phước đức thông thường cũng vậy- trong mọi hình thức của đạo đức, chúng con xin tuỳ hỉ!
Phù hợp với năng lực của chúng sanh,
Xin hãy chuyển pháp luân, chúng con khẩn cầu ngài!
Những bậc đại thánh muốn nhập niết bàn:
Xin hãy ở lại cho đến khi luân hồi chấm dứt, chúng con xin nguyện cầu!
Tất cả đạo đức như lời thỉnh cầu này, được tập hợp lại,
Chúng con hồi hướng đến sự giác ngộ vô thượng.

Hồi hướng công đức phát nguyện này
Đến khắp chúng sanh mười phương cõi
Được đầy đủ phước đức trí tuệ
Thành tựu đạo quả vì mọi người
Nam Mô Chứng Minh Sư Bồ Tát (3 lần)

CẦU NGUYỆN CHO SỰ HOÀN THÀNH NGUYỆN VỌNG
ĐẠO SƯ,
Ngài làm cho con đường kết hợp tánh không và lòng từ bi ngày càng rõ ràng hơn,
Chủ tể của các giáo lý và chúng sanh ở Quốc độ Tuyết Sơn,
Đến Ngài, Bậc nắm giữ hoa sen, Đại Dương Trí Tuệ,
Chúng con cầu nguyện: xin Ngài gia hộ cho tất cả mong ước của chúng con được thành tựu một cách tự nhiên!
ĐẠO SƯ tôn kính, hãy quan tâm đến chúng con! (3 lần)


NGHI THỨC VĂN THÙ SƯ LỢI THÀNH TỰU PHÁP
Brief Mañjuśrī Sādhana | Lotsawa House
 
***

Quy y:

Trong Phật, Pháp và Hội Chúng tối cao
Chúng con quy y cho đến khi đạt được giác ngộ.
Nhờ công đức của việc thực hành bố thí, v.v.
Cầu mong chúng con đạt được Phật tánh vì lợi ích của tất cả chúng sinh.

Lặp lại ba lần. Sau đó để phát bồ đề tâm:

Nguyện cầu tất cả chúng sanh được hưởng hạnh phúc và những nguyên nhân của hạnh phúc!
Nguyện cầu tất cả chúng sanh thoát khỏi đau khổ và những nguyên nhân của đau khổ!
Nguyện cầu tất cả chúng sanh không bao giờ bị chia lìa khỏi hạnh phúc thiêng liêng không còn đau khổ!
Và Nguyện cầu tất cả chúng sanh an trú trong sự thanh thản vô biên không dính mắc và ác cảm!

Lặp lại ba lần. Sau đó:

ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ་ཧཾ།

om sobhawa shuddha sarwa dharma sobhawa shuddho ham

oṃ svabhāva śuddhāḥ sarvadharmāḥ svabhāva śuddho ‘haṃ


Từ thể trạng trống rỗng, trên đài sen và đĩa mặt trăng
Xuất hiện tâm của chính con như là dhīḥ, từ đó Văn Thù Diệu Âm phát sanh,
Màu cam, hai tay cầm kiếm và bộ kinh.
Ngài đeo đồ trang sức bằng ngọc và quần áo bằng lụa và đang ngồi trong tư thế kim cang.
Trái tim của ngài, trên một đĩa mặt trăng, là âm tiết dhīḥ được bao quanh bởi vòng hoa mantra,
Từ đó ánh sáng tỏa ra, xóa tan những chướng ngại và mở rộng sự rạng rỡ của trí tuệ.

ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ

om a ra pa tsa na dhi

oṃ arapacana dhīḥ


Lặp lại câu thần chú nhiều lần nhất có thể. Tụng tụng Danh hiệu Văn Thù Sư Lợi và hồi hướng công đức. Sau đó cầu nguyện với:

Với tất cả lòng ân cần và từ ái của ngài, hãy để trí tuệ của ngài tỏa sáng
Xóa bóng tối của si mê của chúng con, một lần và mãi mãi.
Xin ban cho chúng con sự thông minh, tài trí, chúng con cầu nguyện,
Để thông hiểu kinh điển — cả từ ngữ và luận giải.


***
NGUYỆN KIẾT TƯỜNG

Nguyện ngày tốt lành, nguyện đêm tốt lành,
Nguyện lúc giữa giờ cũng mang lại hạnh phúc,
Nguyện ngày và đêm luôn an lành—
Đức Phật, Pháp và Tăng, nguyện ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!

Các bậc thầy vinh quang, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị tâm thể bổn tôn, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị Hộ Pháp và những vị bảo vệ, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị thần địa phương, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!

Cầu mong tất cả các linh thức tụ tập ở nơi này—
Có thể là trên mặt đất, dưới nước, hoặc trên bầu trời—
Luôn thể hiện thiện chí và lòng tốt với tất cả chúng sanh,
Và thực hành giáo Pháp ngày và đêm!

Những Đức Phật Chiến Thắng, những bậc chinh phục kẻ thù,
Chỉ luôn nói ra sự thật và không bao giờ nói điều gì giả dối;
Thông qua sự thật này, nguyện cho mọi thứ đều đạo đức và tích cực ở chốn này và ngay lúc này!!
Và nguyện cho tất cả chúng con được giải thoát khỏi mọi nỗi sợ hãi lớn!

Nguyện cho mọi thứ đều tốt lành ở chốn này và ngay lúc này!, để chúng con những thiền sinh và hành giả tu tập, và tất cả những bậc cha mẹ,
huynh đệ bằng hữu, những người xung quanh chúng con, những bậc thầy của chúng con và những người bảo trợ của chúng con, được giải thoát khỏi mọi tác hại của thời tiết bất thường, và giải thoát khỏi mọi hình thức ảnh hưởng phá hoại, chướng ngại, và nghịch cảnh!

Jaya jaya sujaya (3 lần)

HỒI HƯỚNG

Xuyên suốt nhiều kiếp của con và cho tới giây phút này, bất cứ những công đức nào con đã thành tựu, kể cả những công đức khởi lên từ pháp tu này và tất cả những gì mà con sẽ thành tựu, con cũng đều hồi hướng để làm lợi ích chúng sinh.

Xin nguyện cho bệnh hoạn, chiến tranh, đói kém, và đau khổ được giảm bớt cho tất cả chúng sinh, trong khi trí tuệ và từ bi của họ được tăng trưởng trong kiếp này và tất cả các kiếp tương lai.

Xin nguyện cho con nhận thức tất cả các kinh nghiệm đều là hư vọng như các giấc mơ trong đêm, và tức khắc trực ngộ để thấy tự tánh hiển lộng trong tất cả các hiện tướng sinh khởi.

Xin nguyện cho con mau chóng thành tựu giác ngộ để làm việc không ngưng nghỉ nhằm giải thoát tất cả chúng sinh.

Phát Nguyện

Kính lạy tất cả chư Phật và chư Bồ Tát: bất cứ những động lực nào quý ngài đã có, bất cứ những thiện nghiệp nào, bất cứ những bài kinh chúc lành nào, bất cứ sự toàn trí nào, bất cứ những thành tựu nào trong đời, bất cứ năng lực từ tâm nào, và bất cứ trí tuệ viên mãn nào quý ngài đã có, thì con, một cách tương tự, đang đi trên cùng con đường của chư Phật để làm lợi ích chúng sinh, xin cầu nguyện để thành tựu các phẩm chất đó.

Khuyến Tấn

Vào giây phút này, vì các dân tộc và các nước trên thế giới, xin cho các tên gọi của bệnh hoạn, đói kém, chiến tranh và đau khổ không còn được nghe tới. Thay vào đó, xin cho thiện nghiệp, công đức, giàu có và thịnh vượng tăng trưởng, và xin cho sự hạnh phúc và may mắn của con luôn luôn phát khởi cho họ.

Phát nguyện công đức lớn muôn vàn
Hồi hướng phước lành khắp thế gian
Nguyện cho mọi người trên thế giới
Được sống hạnh phúc trong hòa bình
Nguyện sống thanh nhàn không phiền não
Nguyện được trí tuệ thường sáng tỏ
Phổ nguyện tội chướng được tiêu trừ
Đời đời thường hành đạo Bồ tát
Nguyện được mãi sanh nơi Phật đạo
Phước đức trí tuệ là cha mẹ
Giác ngộ từ bi hoa rộ nở
Bồ tát bất thối là bạn lữ

Tam Tự Quy Y

Tự quy y Phật, đương nguyện chúng sanh thể giải Đại đạo, phát vô thượng tâm.
Tự quy y Pháp, đương nguyện chúng sanh, thâm nhập Kinh tạng, trí huệ như hải.
Tự quy y Tăng, đương nguyện chúng sanh, thống lý Đại chúng, nhứt thiết vô ngại.

Chúng sanh vô biên thệ nguyện độ,
Phiền não vô tận thệ nguyện đoạn,
Pháp môn vô lượng thệ nguyện học,
Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành
.

Nguyện đem công đức này
Hướng về khắp tất cả
Đệ tử và chúng sanh
Đều trọn thành Phật đạo

***
Tác giả: Patrul Rinpoche
Anh dịch: Adam Pearcey, 2018.
Chuyển ngữ: Quảng Cơ, Tuệ Uyển/Thursday, September 30, 2021






NGHI THỨC THỰC TẬP HÀNG NGÀY VỚI ĐỨC PHẬT A SÚC BỆ

 



TÁN PHẬT ĐẢNH LỄ

Đèn lòng tuệ giác chiếu mười phương
Tam bảo tam thân lễ cúng dường
Ba tụ tịnh giới nguyện thực hiện
Từ Bi gieo khắp hạt yêu thương.

Nhất tâm đảnh lễ Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả chư Phật.

Nhất tâm đảnh lễ  Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả Tôn Pháp.

Nhất tâm đảnh lễ  Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả Hiền, Thánh Tăng

TÁN HƯƠNG

Lư trầm khói tỏa
Vâng lời di giáo
Phật đạo hoằng khai
Trí bi tròn đầy
Nguyện đồng giác ngộ
Chào Phật tương lai
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát Ma Ha Tát

Lời Phật dạy rộng sâu vô tận
Hàm diệu nghĩa tuệ trí vô biên
Nguyện thường đọc tụng lời Phật dạy
Thâm nhập tuệ giác để thực hành
Nam Mô Kim Cang Hải Hội Phật Bồ Tát  (3 lần)


QUY Y VÀ PHÁT TÂM

Chúng con nguyện nơi nương tựa nơi những Đức Phật hoàn toàn giác ngộ.
Chúng con nguyện nương tựa trong thánh Pháp.
Chúng con nguyện nương tựa trong Tăng đoàn thánh thiện.

Được thúc đẩy bởi tuệ giác và từ bi,
Hôm nay trong sự hiện diện của Đức Phật
Chúng con nguyện phát tâm Bồ Đề
Nguyện đồng hành trên đường Giác Ngộ
Vì lợi ích của tất cả chúng sanh
Khi không gian vẫn còn tồn tại
Khi chúng sanh vẫn còn hiện hữu
Cho đến lúc ấy, chúng con nguyện cũng sẽ hiện diện
Để xua tan khổ đau của trần thế

BỐN VÔ LƯỢNG TÂM


Tất cả chúng sinh, mặc dù bản thân và tất cả hình tướng đều là pháp giới tự nhiên, nhưng đã không nhận ra điều đó:
Với tâm từ: nguyện cho tất cả chúng sanh được hưởng hạnh phúc và có những nguyên nhân của hạnh phúc.
Với tâm bi: nguyện cho tất cả chúng sanh được thoát khỏi khổ đau và những nguyên nhân của đau khổ.
Với tâm hỉ: nguyện cho tất cả chúng sanh không bao giờ xa rời niềm hạnh phúc thiêng liêng không có khổ đau.
Với tâm xả: nguyện cho tất cả chúng sanh được sống trong lòng bình thản vô biên thoát khỏi mọi sự dính mắc và oán hờn.

THỰC HÀNH BẢY QUÁN NGUYỆN:

Đến tất cả chư Phật, những đấng sư tử trong loài người,
Trong mọi phương hướng, suốt quá khứ, hiện tại và tương lai:
Chúng con đảnh lễ tôn vinh từng vị;
Lòng sùng kính đầy thân, miệng, ý của chúng con
Nhiều vật phẩm, cả thật sự và quán tưởng,
Như một kho báu vô tận, chúng con xin cúng dường.
Hiện ra thân nhiều như những nguyên tử trong vũ trụ,
Chúng con dâng lên lòng tôn kính, khi lòng sùng mộ tràn ngập thân, khẩu, ý của chúng con.
Tất cả những sai phạm, dù tổn hại hay vi phạm tự nhiên,
Chúng con xin sám hối, tâm tư chúng con tràn ngập sự ăn năn và hối tiếc.
Tuệ trí chân thật vượt khỏi mọi khái niệm,
Và phước đức thông thường cũng vậy- trong mọi hình thức của đạo đức, chúng con xin tuỳ hỉ!
Phù hợp với năng lực của chúng sanh,
Xin hãy chuyển pháp luân, chúng con khẩn cầu ngài!
Những bậc đại thánh muốn nhập niết bàn:
Xin hãy ở lại cho đến khi luân hồi chấm dứt, chúng con xin nguyện cầu!
Tất cả đạo đức như lời thỉnh cầu này, được tập hợp lại,
Chúng con hồi hướng đến sự giác ngộ vô thượng.

Hồi hướng công đức phát nguyện này
Đến khắp chúng sanh mười phương cõi
Được đầy đủ phước đức trí tuệ
Thành tựu đạo quả vì mọi người
Nam Mô Chứng Minh Sư Bồ Tát (3 lần)

CẦU NGUYỆN CHO SỰ HOÀN THÀNH NGUYỆN VỌNG
ĐẠO SƯ,
Ngài làm cho con đường kết hợp tánh không và lòng từ bi ngày càng rõ ràng hơn,
Chủ tể của các giáo lý và chúng sanh ở Quốc độ Tuyết Sơn,
Đến Ngài, Bậc nắm giữ hoa sen, Đại Dương Trí Tuệ,
Chúng con cầu nguyện: xin Ngài gia hộ cho tất cả mong ước của chúng con được thành tựu một cách tự nhiên!
ĐẠO SƯ tôn kính, hãy quan tâm đến chúng con! (3 lần)

NGHI THỨC THỰC TẬP HÀNG NGÀY VỚI ĐỨC PHẬT A SÚC BỆ
Buddha Akṣobhya Practice | Lotsawa House

***
 
Con quán tưởng mình như Thế Tôn A SÚC BỆ,
Đầy đủ với các tướng chính và phụ và trong trang phục hóa thân,
Và ngồi trên ngai được nâng đở bởi những con voi.
Trái tim con, trên đĩa mặt trăng, là một âm tiết hūṃ màu xanh lam,

Xung quanh đó câu mantra quay sang phải,
Phát ra những tia sáng xanh đậm đầy năng lực.
Qua điều này, chúng con quán tưởng, những che chướng của nghiệp
Tất cả chúng sanh, đặc biệt là những người đã qua đời,

Biến mất hoàn toàn, giống như màn sương dưới ánh sáng mặt trời!

ཧཱ།
namo ratna trayaya | om kamkani kamkani | rotsani rotsani | trotani trotani | trasani trasani | tratihana tratihana | sarwa karma paramparanimé sarwa satananytsa soha
namo ratnatrayayā | oṃ kaṃkani kaṃkani | rocani rocani | troṭani troṭani | trāsani trāsani | pratihana pratihana | sarva karma paraṃpāraṇime sarva satvānāñca svāhā

NGUYỆN KIẾT TƯỜNG

Nguyện ngày tốt lành, nguyện đêm tốt lành,
Nguyện lúc giữa giờ cũng mang lại hạnh phúc,
Nguyện ngày và đêm luôn an lành—
Đức Phật, Pháp và Tăng, nguyện ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!

Các bậc thầy vinh quang, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị tâm thể bổn tôn, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị Hộ Pháp và những vị bảo vệ, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị thần địa phương, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!

Cầu mong tất cả các linh thức tụ tập ở nơi này—
Có thể là trên mặt đất, dưới nước, hoặc trên bầu trời—
Luôn thể hiện thiện chí và lòng tốt với tất cả chúng sanh,
Và thực hành giáo Pháp ngày và đêm!

Những Đức Phật Chiến Thắng, những bậc chinh phục kẻ thù,
Chỉ luôn nói ra sự thật và không bao giờ nói điều gì giả dối;
Thông qua sự thật này, nguyện cho mọi thứ đều đạo đức và tích cực ở chốn này và ngay lúc này!!
Và nguyện cho tất cả chúng con được giải thoát khỏi mọi nỗi sợ hãi lớn!

Nguyện cho mọi thứ đều tốt lành ở chốn này và ngay lúc này!, để chúng con những thiền sinh và hành giả tu tập, và tất cả những bậc cha mẹ,
huynh đệ bằng hữu, những người xung quanh chúng con, những bậc thầy của chúng con và những người bảo trợ của chúng con, được giải thoát khỏi mọi tác hại của thời tiết bất thường, và giải thoát khỏi mọi hình thức ảnh hưởng phá hoại, chướng ngại, và nghịch cảnh!

Jaya jaya sujaya (3 lần)

HỒI HƯỚNG

Xuyên suốt nhiều kiếp của con và cho tới giây phút này, bất cứ những công đức nào con đã thành tựu, kể cả những công đức khởi lên từ pháp tu này và tất cả những gì mà con sẽ thành tựu, con cũng đều hồi hướng để làm lợi ích chúng sinh.

Xin nguyện cho bệnh hoạn, chiến tranh, đói kém, và đau khổ được giảm bớt cho tất cả chúng sinh, trong khi trí tuệ và từ bi của họ được tăng trưởng trong kiếp này và tất cả các kiếp tương lai.

Xin nguyện cho con nhận thức tất cả các kinh nghiệm đều là hư vọng như các giấc mơ trong đêm, và tức khắc trực ngộ để thấy tự tánh hiển lộng trong tất cả các hiện tướng sinh khởi.

Xin nguyện cho con mau chóng thành tựu giác ngộ để làm việc không ngưng nghỉ nhằm giải thoát tất cả chúng sinh.

Phát Nguyện

Kính lạy tất cả chư Phật và chư Bồ Tát: bất cứ những động lực nào quý ngài đã có, bất cứ những thiện nghiệp nào, bất cứ những bài kinh chúc lành nào, bất cứ sự toàn trí nào, bất cứ những thành tựu nào trong đời, bất cứ năng lực từ tâm nào, và bất cứ trí tuệ viên mãn nào quý ngài đã có, thì con, một cách tương tự, đang đi trên cùng con đường của chư Phật để làm lợi ích chúng sinh, xin cầu nguyện để thành tựu các phẩm chất đó.

Khuyến Tấn

Vào giây phút này, vì các dân tộc và các nước trên thế giới, xin cho các tên gọi của bệnh hoạn, đói kém, chiến tranh và đau khổ không còn được nghe tới. Thay vào đó, xin cho thiện nghiệp, công đức, giàu có và thịnh vượng tăng trưởng, và xin cho sự hạnh phúc và may mắn của con luôn luôn phát khởi cho họ.

Phát nguyện công đức lớn muôn vàn
Hồi hướng phước lành khắp thế gian
Nguyện cho mọi người trên thế giới
Được sống hạnh phúc trong hòa bình
Nguyện sống thanh nhàn không phiền não
Nguyện được trí tuệ thường sáng tỏ
Phổ nguyện tội chướng được tiêu trừ
Đời đời thường hành đạo Bồ tát
Nguyện được mãi sanh nơi Phật đạo
Phước đức trí tuệ là cha mẹ
Giác ngộ từ bi hoa rộ nở
Bồ tát bất thối là bạn lữ

Tam Tự Quy Y

Tự quy y Phật, đương nguyện chúng sanh thể giải Đại đạo, phát vô thượng tâm.
Tự quy y Pháp, đương nguyện chúng sanh, thâm nhập Kinh tạng, trí huệ như hải.
Tự quy y Tăng, đương nguyện chúng sanh, thống lý Đại chúng, nhứt thiết vô ngại.

Chúng sanh vô biên thệ nguyện độ,
Phiền não vô tận thệ nguyện đoạn,
Pháp môn vô lượng thệ nguyện học,
Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành
.

Nguyện đem công đức này
Hướng về khắp tất cả
Đệ tử và chúng sanh
Đều trọn thành Phật đạo

 

***
Tác giả: Karma Chakmé/ Composed by Arāga
Anh dịch: Abraham Ta-Quan, 2021.
Việt dịch: Quảng Cơ, Tuệ Uyển/ Thursday, September 30, 2021

MANTRA thiêu rụi tất cả bệnh tật

MANTRA thiêu rụi tất cả bệnh tật 


é ka hé dün yama nying trak rama tsa ya | sa naga tsitta ro nyak khatam sok zir bur nen dri chung hri shak bé |


om tra sö | chu sö | durta sö | dur mi sö | nying go la chö | kha la dza | kam sham tram bé pé soha |

om benza tsenda sarva dushta taka hana daha patsa hung pé |

om hri dewa lé kha pur ati pur | bi pur sö | bi hub sö | mur ya sö | kumaraya sö | la tsi sö | bendha bendha sö | benzapané pané sö | hri dé hri dé sö | tika jnana sö | mama du ru sö | putsa yogini sö |

om muk tum sarva muk tum | té tsa muk tum | té pur sö | ni pur sö | ja kang sö | né sö | rim sö | dal sö | yam sö soha |

teyata | om benza benza maha benza | sarva jadhita hana hana benza na soha | tung zim bu tung zim bu sö | lang lang ling ling sö | mé mé sö | lam lam sö | wal sö | tsawa mé yi wal sö |

om lhang lhang tser tser tri ta tri ta shak shak shel shel tum tum | bé du bé du | lhokpé bu pün dün dang dré kyi bu pün sum dang | dzé sö | dzé soha | daho daho | jatri jatri | mukgöpo chikdü soha |

om a lo karpo shé sa hung pé |

om bhe hu na khé | tsa na du hé hu | bhi sha ma | hi ra ho | tri na du khé | bhé she na ta | bhi na ya soha |

om hrih padmantatrita hayagriwa hulu hulu hung pé | dza dza hrim hrim bé bé bü bü nyal nyal nyob nyob tsir tsir sö sö hab hab hub hub chem chem nyok nyok nyö nyö muk muk shak shak ké ké tsal tsal tal tal | dal jo | yam jo | dré zer jo | drum zer jo | lhok zer jo | gyu zer jo | nying zer jo | naga ram ram tri tsa bé bé radza sö sö | nyen la chom chom | naga du tsendhé tsendhé mili mili bendha bendha nagani maraya hung pé |

om pema shawari hung pé | nen par shik | naga nen | teyata | sarva wi ri ta hana hana benzana om tum tum bé kham kashi ra | raksha raksha mam soha |

om jnana dha ki kro ti kali bam ha ri ni sa mama traksha ma tri tro ta ni la dhara hung pé |

om ah hung trom benza garudra hang sa hé tsa lé tsa lé hung pé |

om prajna ha ta om trom guru na hung | maja khyung khyung | hala hala | chung chung | shik shik | sarva tambhaya nen |

om si li si li nen | benza ti shi nen | par shyum hara nen | ri li li | tsi li tsi li | yam yam nen | lam lam | sé sé | sö sö | hab chung | hub chung | nen nen sö | puk puk sö | pé pé sö | pé pé soha | trol trol soha |

om pakshim soha |

om nakpo ka la raksha bé bé sö sö chung chung | pudri zü zü chak kyi der mö nöjé nyen dang yamé sha la zo | naga jir ya sö | naga ji ma ling sö |

om shri kuru bé | nyok tsalpa bé | hur tum sok la bé | nying trak tsalpa bé | lü dön tsatra bé | khyung raksha bé | nakpo kala raksha bé bé | pudri zö zö | chak kyi der mö nying khyung | nöjé gowé né rik tamché kyi nying la maraya nen sö sö bé bé | tib so tib so bhri wa tib so | gyung na gyung na shil la gyung na | dram na dram na shel la dram na | shik so shik so tsal lo tsal lo | té té | nyi pur ti | da pur ti | kar pur ti | né tamché shyiwar gyur chik |

om ah hung khar khar hara hara soha |

om trom benza ga ru ta hung pé | ta na ma sha pa | naga dé gyé sok la tub ling tub tub sö ya |

om garudha ra dha ka raksha tri saya ji li tar trom bé | muk muk bé nen | tir tir bé nen | tsal tsal bé nen | shik shik bé nen | rum rum bé nen | nöjé sön dré pomo dang gowé yam rim kyi né dak pomö sok la é hur tum trik nen maraya bé bé |

om guk ti guk nen | rang né rang la dudu shik shik |

om nakpo bé bé | du na la bé bé | maha pentsa bé bé | tum ril dza bé bé |

om lhang lhang tser tser trik trik shak shak shel shel tum tum gé bur nen sö sö |

om naga shar tak sha kam | mama ko shen tsa ro khö ni benza hung pé |

om ub ub chum chum ril ril nyol nyol sö sö tramo nya tramo dün jo | dün sö | tra mö nying la ti | tra mö sha la ti | tra mö trak la ti | tra mö rü la ti | chom tub khö pü sö chik soha |

om khachu lé kha chu lé | chu kha chu lé bé sö chik soha |

om ya kha jik jik sok la sö | nakpo jik jik sok la bé | sha né sok la bé | rü né sok la bé | tab né sok la bé | gak lhok zer sum sok la bé | nyen lhok pün gü sok la bé | nyen dang lhokpa sinbü sok la bé |

om bhur kum maha prana ya bhurtsi bhurki bimana sé utsushma bhi ta krodhi hung pé |

om shim gho khung ling hung hung pé pé soha |

om bhur kung hor té ni ho la ya jo | ratna kha hi | bhi bhi mo na yamo | shingmo kulu kulu hung hung pé pé soha |

om bhur kum maha pranaya bhurtsi bhurkham bimana sé utsushma krodha hung pé |

***


ĐẠO SƯ YOGA CỦA CON ĐƯỜNG THẬM THÂM




ĐẠO SƯ YOGA CỦA CON ĐƯỜNG THẬM THÂM


***

Hūṃ! Trên đầu tôi, trên một đài sen và đĩa mặt trời,
Là đạo sư, Dorje Tötreng Tsal (Liên Hoa Sanh),
Màu xanh lam đậm và cực kỳ phẫn nộ,
Miệng ngài ta há hốc, nhe nanh, với ba mắt mở to,
Tóc ngài màu đỏ sẫm và thắt bím,
Hai bàn chân của ngài ở tư thế sải bước, đe dọa kẻ thù và cản trở các năng lực

Trong tay phải, ngài cầm trên cao một chày kim cang làm bằng sắt thiên thạch
Và bên tay trái ngài cầm một linh báu chống vào hông ngài
Ngài xuất hiện đáng sợ, được trang trí bằng tất cả các y phục kinh khủng của mộ địa.
Tuyên bố Hūṃ một cách quyết liệt, ngài khiến cả ba thế giới phải run sợ.
Xung quanh là một khối lửa tiêu diệt các ảnh hưởng có hại và kẻ gây chướng ngại.

Những đạo sư của ba thân, các vị thần thể bổn tôn,
Những ḍākinī tuệ trí và những người bảo hộ,
Tất cả tụ tập trên bầu trời như những đám mây,
Và hòa tan vào đạo sư, hiện thân của tất cả các gia đình Phật,
Đối với đạo sư kim cang, hiện thân của tất cả,
Trong lòng sung mộ, chúng con bày tỏ lòng tôn kính. Chúng con nương tựa vào ngài..

Thân thể, lời nói và tâm ý của chúng con
Chúng con dâng hiến cho ngài trong sự quy phục.
Hãy tịnh hóa tất cả những hành động có hại, những chướng ngại, những khiếm khuyết và những đổ vỡ của chúng con.
Hãy bình ổn mọi nghịch cảnh và trở ngại!
Hãy ban phước cho thân, khẩu và ý của chúng con!
Và ban cho chúng con những thành tựu, cả bình thường và tối cao!

om ah hung
oṃ āḥ hūṃ

Trong cung điện pháp giới của Akaniṣṭa,
Là Đạo sư của Orgyen, pháp thân Kim Cang Trì,
Với đức tin nhiệt thành và lòng tận tụy, chún con cầu nguyện với ngài:
Hãy mưa xuống những phước lành và thành tựu của ngài!

hung hung hung
hūṃ hūṃ hūṃ

Trong cung điện hoàn hảo tự nhiên của đại lạc,
Là các hình thức báo thân, năm lớp của Tötreng.
Với đức tin nhiệt thành và lòng tận tụy, chúng con cầu nguyện với ngài:
Hãy mưa xuống những sự gia hộ và thành tựu của ngài!

hung hung hung
hūṃ hūṃ hūṃ

Trên cõi trời để hướng dẫn chúng sinh tu tập,
Là tám biểu hiện của đạo sư[1].
Với đức tin nhiệt thành và lòng tận tụy, chúng con cầu nguyện với ngài:
Hãy mưa xuống những phước lành và thành tựu của ngài!

hung hung hung
hūṃ hūṃ hūṃ

Hiện thân huy hoàng của cả ba thân,
Đạo sư Dorje Drakpo Tsal,
Với đức tin nhiệt thành và lòng tận tụy, chúng con cầu nguyện với ngài:
Hãy mưa xuống những phước lành và thành tựu của ngài!

hung hung hung
hūṃ hūṃ hūṃ

Trong cung điện pháp thân của sự xuất hiện và tồn tại,
Là những Lạt ma của dòng dõi không phân phái.
Với đức tin nhiệt thành và lòng tận tụy, chúng con cầu nguyện với các ngài:
Hãy mưa xuống những phước lành và thành tựu của các ngài!

hung hung hung
hūṃ hūṃ hūṃ

Các Lạt ma, xin hãy truyền cảm hứng cho chúng con bằng những lời chúc phúc của các ngài!
Trên thân thể của con, xin hãy ban tặng năng lực tối cao của thân giác ngộ!
Trên giọng nói của con, xin hãy ban cho năng lực tối cao của lời nói giác ngộ!
Trên tâm ý con, xin hãy ban cho năng lực tối cao của trí tuệ giác ngộ!
Xin hãy ban cho chúng con sự quán đảnh tối cao của sự bất khả phân ly!

Xin hãy hoàn thiện sức mạnh thực chứng của chúng con,
Và khiến chúng con hoàn thành bốn loại hoạt động[2]!
Đạo sư hòa tan vào con và hợp nhất không thể tách rời.
Tâm ý của con hòa quyện với trí tuệ của ngài trong pháp giới.
Trong không gian đó, kinh nghiệm liên tục của Lạt ma tuyệt đối,
Đừng thay đổi, mà chỉ cần an trú và nghỉ ngơi thoải mái.


a a ah
a a ā
 
***
Tác giả: Tertön Sogyal Lerab Lingpa
Anh dịch: Adam Pearcey, 2013.
Việt dịch: Quảng Cơ, Tuệ Uyển/Tuesday, October 5, 2021




1.     [1] Guru Tsokyé Dorje, 'Lake-born Vajra' (birth)

2.     Guru Shakya Sengé, 'Lion of the Shakyas' (ordination)

3.     Guru Nyima Özer, 'Rays of the Sun' (subjugating demonic spirits)

4.     Guru Padmasambhava, ‘Lotus-born’ (establishing Buddhism in Tibet); Guru Pema Jungné (Wyl. gu ru pad+ma 'byung gnas)

5.     Guru Loden Choksé 'Wise Seeker of the Sublime' (mastery of the teachings)

6.     Guru Pema Gyalpo 'The Lotus King' (kingship)

7.     Guru Sengé Dradrok 'The Lion's Roar' (subjugation of non-buddhists)

8.     Guru Dorje Drolö 'Wild Wrathful Vajra' (concealing terma, binding spirits under oath)

 

[2] -hòa bình (Skt. śānticāra, Tib. ཞི་ བ་, Wyl. zhi ba) xung đột, bệnh tật và đói kém;
-gia tăng (Skt. pauṣṭika, Tib. རྒྱས་ པ་, Wyl. rgyas pa) tuổi thọ và công đức;
-từ hóa (Skt. vaśīkaraṇa, Tib. དབང་ བ་, dbang ba) ba cõi và
-khuất phục (Skt. abhicāra, Tib. དྲག་པོ་, Wyl. drag po) các thế lực thù địch,
thường thông qua sự phát ra các tia sáng


LỜI THAN THỞ CỦA LÂU ĐÀ LA



LỜI THAN THỞ CỦA LÂU ĐÀ LA

Nguyên bản: The Lament of Rudra[1]
from the Immaculate Confession Tantra
Anh dịch: Adam Pearcey, 2020.
Chuyển ngữ: Tuệ Uyển / Quảng Cơ

 
***

Emaho! Kỳ diệu tuyệt vời!
Đấng đại bi, đấng chinh phục Kim Cang Tát Đoả ,
Vô thượng trong hiện tướng, màu của ốc xà cừ nguyên sơ,
Tinh khiết và sáng chiếu, lộng lẫy trong hào quang trăng sáng của ngài,
Bậc chiến tướng can trường tỏ rạng bằng nghìn tia sáng.
Nổi danh như bậc hướng dẫn với những ai trong ba cõi luân hồi
Bậc đồng hành duy nhất của tất cả chúng sanh khắp tam giới,
Bậc bảo hộ ân cần, bổn tôn từ bi, hãy chú ý đến chúng con bây giờ, chúng con cầu nguyện.
Suốt khắp từ thời vô thỉ,
Chúng con đã chọn những con đường sai lầm, lạc lối, và lang thang trong cõi luân hồi.
Qua những việc làm xấu và những hành vi tổn hại, chúng con đã lạc đường.
Bất cứ hành vi tiêu cực nào chúng con đã phạm phải, bây giờ chúng con thừa nhận một cách ăn năn.
Qua năng lực mạnh mẽ của nghiệp chướng kinh khủng, dữ dội,
Chúng con bị chìm đắm trong đại dương đau khổ của luân hồi:
Địa ngục sân hận của thù địch làm tâm chúng con bốc cháy,
Bóng tối dày đặc của si mê che phủ sự sáng suốt của chúng con,
Đầm lầy của thèm khát lôi kéo ý thức chìm đắm của chúng con,
Ngọn núi của kiêu căng tự phụ đẩy chúng con xuống vận số xấu xa,
Và những cơn giông bão của ganh tỵ quét chúng con vào cõi luân hồi.
Chúng con bị trói buộc bởi những nút thắt chặc chẽ của quan điểm vị ngã,
Nhào vào hố than hồng rực cháy của đắm say,
Và khổ đau khủng khiếp, không thể chịu được trút xuống chúng con như mưa.
Nổi dày vò khốn khổ cực kỳ khó khăn để chịu đựng,
Và những ngọn lửa cuồng nộ của những hành động tiêu cực mạnh mẽ
Đã làm những mầm non của ý thức chúng con khô héo.
Thật quá nhiều để cho thân thể giả uẩn này chịu đựng.
Đấng bảo hộ ân cần từ bi của chúng con ngài có thể ưng thuận không?
Chúng con, quá ngu ngơ và lừa dối, kẻ làm việc kinh khủng, những hành động xấu ác,
Qua năng lực của nghiệp đã sanh ra như lâu đà la của cõi dục giới.
Chúng con hối hận vì sự tái sanh ấy như thế nào! Những hành vi quá khứ đã làm phiền não chúng con như thế nào!
Tuy nhiên đối với tất cả những thất vọng và hối tiếc của chúng con, thì không có phương pháp cứu chữa.
Năng lực nghiệp chướng của chúng con như luồng nước lụt trào dâng trong dòng sông
Làm thế nào dòng nước nghiệp chướng này đột nhiên chuyển hướng?
Tất cả những tác động nghiệp chướng đã hình thành qua những hành vi của chính chúng con.
Chúng con đã tiếp nhận những hướng dẫn, nhưng không thực hành như được dạy bảo.
Với thân, miệng, ý, chúng con đã lầm lỗi trong tiêu cực.
Bị cuốn theo bởi những ngọn gió dữ dội của nghiệp chướng,
Qua vô lượng kiếp trong quá khứ,
Chúng con đã lang thang qua những ngục tù tăm tối của luân hồi.
Bây giờ qua những sự gia hộ từ bi của ngài,
Những chướng ngại của nghiệp chướng và cảm xúc được tịnh hoá tận nguồn gốc của chúng,
Và chúng con đã tự thấy trước ngài, vốn là bình cam lồ tình thương của từ mẫu,
Ngài chói sáng như mặt trời, rạng rỡ như mặt trăng.
Với gương mặt từ bi của ngài chúng con con nhìn không biết chán.
Chúng con đã đui mù từ thời vô thỉ,
Không thể thấy ngài qua thác nước của si mê.
Đấng bảo hộ của chúng sanh, ngài ở đâu trong quá khứ?
Cho nên cùng cực không chịu nổi là năng lực dữ dội của nghiệp chướng,
Mà chúng con rùng mình với nỗi kinh khủng và run sợ trong hoảng loạn,
Và kêu gào trong sự than khóc khao khát buồn đau.
Khi chúng con kêu gọi ngài trong sự kiệt sức và buồn đau
Ngài có nghĩ về chúng con không, hỡi đấng bảo vệ tốt bụng, từ bi,
Sau đó, khi cái chết đến và đó là lúc cơ thể và tâm thức chia lìa,
Chúng con sẽ rời bỏ đạo sư và bạn bè của mình khi Diêm Ma dẫn chúng con đi.
Sau đó, trong một thế giới thiếu vắng bạn bè và các mối quan hệ thân yêu,
Chúng con sẽ tiếp tục một mình, bị mang đi bởi sức mạnh của nghiệp.
Vào lúc đó, nếu chúng con thiếu nơi nương tựa hoặc sự bảo vệ,
Xin đừng ngần ngại vì bất kỳ lý do gì,
Nhưng hãy hành động trực tiếp và mạnh mẽ, ngay lập tức.
Những người đang bị dày vò bởi nghiệp chướng, như chúng con,
Đã hiểu sai suốt từ thời vô thỉ,
Không thoát khỏi nơi ở trong ba cõi của luân hồi,
Và trong quá trình của nhiều cuộc đời trong suốt vô lượng kiếp,
Đã mang vô số hình tướng cơ thể, tất cả đều đã mục nát.
Thịt và xương của chúng con, nếu được tích lũy, sẽ trải đầy khắp vũ trụ.
Máu mủ của chúng con nếu được thu gom sẽ bằng các đại dương.
Hành động của chúng con, nếu được liệt kê, sẽ thách đố suy nghĩ và lời nói.
Trong quá trình của những vòng sinh tử trong ba cõi
Tất cả những gì chúng con đã làm đều vô ích.
Trong vô số lần tái sinh này
Nếu các hành vi chỉ của một đời người
Đã được dành riêng cho sự thức tỉnh vô thượng
Chỉ điều đó thôi đã có mục đích tối cao.
Chắc chắn như vậy chúng con đã đạt đến niết bàn.
Tuy nhiên, qua nghiệp lực và sức mạnh to lớn của phiền não,
Chúng con đã mang những hình tướng bằng xương bằng thịt để đi lang thang trong cõi luân hồi,
Bị giam cầm ở nơi khốn cùng khó có thể chịu đựng.
Những đau khổ như thế này, mãnh liệt không thể chịu đựng nổi—
Mọi hình thức tổn hại đều phát sinh từ những việc làm của chúng con.
Trong lòng từ bi vĩ đại của ngài, xin hãy chấm dứt những con đường xấu ác của chúng con,
Và đẩy lùi những cơn gió của nghiệp chướng và phiền não, chúng con cầu nguyện.
Khi, thông qua sức mạnh của những hành động thiếu hiểu biết, sai lầm,
Chúng con phải lang thang mãi trong bóng tối của vô minh,
Ngài sẽ không giúp chúng con với ngọn đuốc của trí tuệ sao?
Khi sự chín muồi của những hành vi sai trái trong quá khứ là không thể dung thứ được,
Ngài sẽ không hành động vì lòng từ bi rộng lớn chứ?
Khi chúng con rơi vào vực thẳm của những con đường sai lầm,
Ngài sẽ không cứu chúng con bằng bàn tay nhanh nhẹn của lòng thương xót chứ?
Khi chúng con đang phải đối mặt với căn bệnh không thể chữa khỏi của ba chất độc,
Ngài sẽ không chữa bệnh cho chúng con bằng thuốc của phương tiện thiện xảo của lòng từ bi chứ?
Khi ngọn lửa của nghiệp chín muồi và đau khổ hoành hành,
Ngài sẽ không mang đến những cơn mưa mát dịu của lòng nhân ái sao?
Khi chúng con chìm trong đầm lầy của đau khổ luân hồi,
Ngài sẽ không kéo chúng con ra bằng móc câu của phương tiện thiện xảo từ bi chứ?
Khi, đã nhiều lần rèn luyện bản thân trong các trạng thái của ba cõi của luân hồi,
Cuối cùng chúng con đã đạt được kết quả cho chính mình,
Lòng từ bi của Đấng Cao Quý sẽ có ích lợi gì?
Có phải ngài bỏ chúng con cho sức mạnh của nghiệp chướng thống khổ,
Làm sao chúng con có thể coi ngài là người có tấm lòng rộng rãi?
Đấng anh hùng, ngài sở hữu sức mạnh của lòng từ bi,
Vì vậy, khi nghiệp chướng của những mối liên hệ trong quá khứ lấn át chúng con,
Xin đừng lơ đễnh, không quan tâm hoặc thụ động,
Nhưng hãy chú ý đến lời cầu xin từ trái tim chúng con, ngay bây giờ, hỡi bổn tôn tối cao của lòng từ bi!
Đây là lời sám hối của những kẻ kiêu căng.

***
Từ Mật Điển Sám Hối Trọn Vẹn, điều này kết thúc Lời than thở của Lâu đà la. Cầu mong phúc đức dồi dào.


Ẩn Tâm Lộ, Friday, August 27, 2021 



[1] Lâu đà la/ Rudra có nghĩa là "vị xóa bỏ các rắc rối từ gốc rễ của chúng. Vị xua đuổi điều ác; một bậc đáng khen ngợi.” Loại rudra thứ ba về cơ bản là tiêu cực, và là một sinh vật hữu hình, tái sinh trong một hình thức ác tính do kết quả của những cam kết mật nguyện bị phá vỡ trong các kiếp trước.

Thứ Sáu, 27 tháng 8, 2021

NGUYỆN CẦU ĐỨC PHẬT THÍCH CA

 

NGUYỆN CẦU ĐỨC PHẬT THÍCH CA

Kết Hợp Với Nguyện Vọng Và Phương Tiện Để Nhận Bốn Quán Đảnh

Nguyên bản: A Prayer to Jowo Rinpoche combined with Aspirations and a Means to Recevie the Four Empowerments
Tác giả: Rigdzin Jigme Lingpa
Anh dịch:
Adam Pearcey, 2017.
Chuyển ngữ: Tuệ Uyển - 3/8/2021

***

Đấng chiến thắng, giáo chủ như mặt trời của các hiền nhân,
Ánh sáng cho thế giới Nhẫn Nại Bền Bỉ[1]này,
Phát ra để thuần hoá vùng đất Diêm Phù Đề -
Trong ngài chúng con xin nương tựa, từ trong thâm tâm của chúng con.
Thân thể ngài là tăng già, ưu việt của kiến thức và giải thoát,
Lời nói ngài là pháp bảo, sự diệt độ và con đường chân thật ,
Tâm ý ngài là khuôn mặt của pháp thân, vô thượng -

Đến ngài, hiện thân của vô lượng mạn đà la như đại dương,
Chúng con liên tục thực hiện những cúng dường của bảy phần tịnh hoá[2],
Cùng với thân thể và sở hữu của chúng con,
Bất cứ thứ gì chúng con thấy về ảnh hưởng và sức mạnh của nghiệp chướng,
Chúng con duy trì chí nguyện: là đặt niềm tin trong ngài.

Bây giờ chúng con chú ý khuôn mặt tuyệt vời của ngài,
Và cảm thấy lòng sùng kính mãnh liệt, không cưỡng lại được,
Như chính tinh yếu của sự truyền lực rộng lớn,
Hãy truyền cảm hứng cho chúng con để tịnh hoá toàn thể những chướng ngại
Và thành tựu thân kim cang ở đây và bây giờ!

Lời nói của ngài vượt quá những chữ nghĩa và ngôn ngữ bình thường -
Như sự truyền lực của bí mật hoàn hảo
Hãy truyền cho lời nói của chính chúng con, trong chính thời khắc này,
Hãy ban cho chúng con thành tựu của lời nói kim cang!

Tâm ý ngài thậm thâm, hoà bình, thoát khỏi mọi khái niệm:
Nguyện cho sự truyền lực tuệ trí của tỉnh thức qua hạnh phúc lớn
Hợp nhất với tám loại thức[3] của chúng con
Chuyển hoá chúng thành tâm giác ngộ như kim cang.

Qua sự truyền lực tối thượng của những tia sáng vĩ đại,
Hợp nhất từ vòng bạch hào giữa chân mày ngài,
Nguyện cho tất cả những tối tăm có thể nhận ra được tiêu trừ
Và xin cho chúng con đạt đến giai tầng Quang Minh Phổ Chiếu [4]!

Thậm chí nếu họ mắng chửi và ngược đãi chúng con,
Nguyện cho chúng con nhận ra tất cả chúng sanh như chính cha mẹ chúng con,
Và, qua lòng từ bi để đền đáp lòng ân cần của họ trong quá khứ,
Nguyện cho chúng con làm trống không cõi luân hồi từ những chiều rất sâu của nó.

***
 
Theo yêu cầu của một môn nhân tận tụy Chökyi Drakpa, người đang tích lũy những lời cầu nguyện nguyện vọng trước bức tượng Đức Phật Thích Ca, bài này này được viết bởi Khyentse Lha (Jigme Lingpa), dòng dõi của những đấng chinh phục.

***
Ân Tâm Lộ, Thursday, August 26, 2021




[1] Kham nhẫn - châu Diêm-phù-đề. “Ta-bà” có nghĩa là nhẫn, kham nhẫn,
[2] Bảy chi thực hành quán niệm
[3] 8 thức: tàng thức, mạt na thức, ý thức, nhãn thức, nhĩ thức, tỉ thức, thiệt thức, thân thức.
[4] địa thứ mười một thường được biết là Đẳng Giác Bồ Tát  -nhưng theo phần giải thích là Quả Phật theo kinh thừa Hiển Giáo. (The eleventh bhumi, Universal Radiance is buddhahood according to the sutra system.)

 

SÁM NGUYỆN VÌ NHỮNG SỰ SUY THOÁI MẬT NGUYỆN CĂN BẢN



SÁM NGUYỆN VÌ NHỮNG SỰ SUY THOÁI
MẬT NGUYỆN CĂN BẢN
CỦA KIM CANG THỪA

Nguyên bản: 
Root Downfalls of the Vajra Vehicle: A Confession
Tác giả: Aśvaghoṣa (Mã Minh)
Ấn ngữ: Vajrayānamūlāpatti
Tạng ngữ: rdo rje theg pa rtsa ba'i ltung ba
Anh dịch: Adam Pearcey, 2018.
Chuyển ngữ: Tuệ Uyển
***

Kính lễ Đồng Tử Tôn Quý Văn Thù Sư Lợi!

Với sự cảm hứng tuyệt vời, chúng con lạy xuống
Dưới chân sen của đạo sư.
Nơi đây chúng con sẽ đưa ra 14 căn bản suy thoái
Như được dạy trong những mật tạng.

Đức Phật Kim Cang Trì nói rằng những hoàn thành
Đến từ việc tuân theo đạo sư
Cho nên bất kính hay làm ô danh ngài
Được giải thích như điều suy thoái thứ nhất.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ nhất, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Vượt quá những lời của chư Thiện Thệ
Được dạy là điều suy thoái thứ hai.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ nhì, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Vì sân hận, mà nói những lời xấu ác
Về một anh chị em kim cang là điều thứ ba
Tất cả những vi phạm này, điều thứ ba, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Chối bỏ lòng từ ái đối với chúng sanh
Là điều thứ tư, những đấng Chiến Thắng nói.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ tư, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Gốc rễ của giáo pháp là tâm Bồ đề -
Từ bỏ tâm Bồ đề là điều suy thoái thứ năm.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ năm, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Xem thường những hệ thống giáo lý
Của chính mình hay những truyền thống khác là điều thứ sáu.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ sáu, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Trình bày những bí mật cho người khác
Những kẻ chưa trưởng thành hoàn toàn là điều thứ bảy.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ bảy, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Lạm dụng những tập hợp uẩn tâm lý-vật lý
Vốn là tánh bản nhiên của năm Đức Phật[1], là điều thứ tám.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ tám, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Có những nghi ngờ về tánh thanh tịnh bản nhiên
Của tất cả mọi hiện tượng là điều thứ chín.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ chín, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Chỉ biểu lộ tình cảm đối với kẻ nguy hại
Được nói là điều thứ mười.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ mười, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Khái niệm hoá các hiện tượng,
Vốn không thể đặt tên và v.v..., là điều thứ mười một.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ mười một, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Làm người có niềm tin
Bị vỡ mộng ngày càng lớn là điều thứ mười hai.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ mười hai, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Không nương tựa trên những nội dung mật nguyện[2] căn bản
Mà hành giả nên làm là điều thứ mười ba.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ mười ba, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Không tôn trọng phụ nữ, vốn bản chất của trí tuệ,
Là điều thứ mười bốn.
Tất cả những vi phạm này, điều thứ mười bốn, chúng con công khai thừa nhận và sám hối!

Hành giả mật tông tránh tất cả những điều suy thoái này
Chắc chắn sẽ đạt đến thành tựu hoàn toàn.
Bằng khác đi, hành giả sẽ thất bại trong việc giữ gìn những chí nguyện của mình
Và sẽ khống chế bởi quỷ dữ suy thoái,

Và vì thế sẽ trải nghiệm khổ đau.
Đi xuống, hành giả sẽ thoái bộ đến những địa ngục.
Hãy khuất phục lòng kiêu căng, do vậy,
Hành giả tự biết không bị bối rối.

Bất cứ điều gì có đủ khả năng,
Hãy cúng dường đến đạo sư trong sự hiện diện của Hiền Nhân.
Bắt đầu bằng việc quy y Tam bảo,
Và như một hành giả mật tông,
Hãy nguyện ước làm lợi ích cho chính mình, hãy nổ lực
Và giữ gìn những thệ nguyện Bồ tát và những điều còn lại.

***

Phần này kết thúc Sự suy thoái các căn bản Kim Cang thừa do đại giáo thọ Aśvaghoṣa sáng tác. 



[1] Tỳ Lô Giá Na, A Súc, Bảo Sanh, Di Đà, và Bất Không Thành Tựu Phật
[2] Samaya: Tam muội gia giới:, là một tập hợp các lời thề hoặc giới luật được trao cho những người bắt đầu một bí truyền Kim Cương thừa Trật tự Phật giáo như một phần của abhiṣeka (Trao quyền hoặc bắt đầu) buổi lễ tạo ra mối liên kết giữa guru và đệ tử.


Thứ Sáu, 20 tháng 8, 2021

SÁM NGUYỆN HÀNG NGÀY

 


SÁM NGUYỆN HÀNG NGÀY
 trích từ Vajrapañjara Tantra - Lời của Đức Phật

Nguyên bản: Daily Confession (from the Vajrapañjara Tantra)
from the Words of the Buddha
Anh dịch: Adam Pearcey, 2020.
Chuyển ngữ: Tuệ Uyển

***

Chúng con quy y Tam bảo,
Chúng con sám hối tất cả những việc làm sai phạm của chúng con, từng thứ một.
Chúng con tuỳ hỉ công đức của tất cả chúng sanh.
Chúng con giữ trong tâm Quả Phật và sự tỉnh giác.

Trong Phật bảo, pháp bảo và Tăng bảo
Chúng con nương tựa cho đến khi thành tựu giác ngộ.
Để hoàn thành mục tiêu của chúng con và tất cả chúng sanh,
Chúng con phát tâm Bồ đề, tâm linh của sự tỉnh giác.

Đã thiết lập tâm trên sự tỉnh giác tối thượng,
Chúng con mời tất cả chúng sanh làm những vị khách của chúng con.
Chúng con sẽ thực hiện những hành vi vô thượng, hoan hỉ của một vị Bồ tát.
Nguyện cho chúng con thành tựu giác ngộ để làm lợi ích cho tất cả chúng sanh.
 
***
Ẩn Tâm Lộ, Thursday, August 19, 2021

Thứ Năm, 19 tháng 8, 2021

KINH GIÁO HUẤN BỐN NHÂN TỐ TÔN QUÝ

 


KINH GIÁO HUẤN BỐN NHÂN TỐ TÔN QUÝ

Nguyên bản: The Noble Sūtra entitled Teaching the Four Factors
Ấn ngữ: Ārya caturdharmanirdeśa nāma mahāyāna sūtra
Tạng ngữ: 'Phags pa chos bzhi bstan pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Anh ngữ: The Noble Mahāyāna Sūtra entitled Teaching the Four Factors
Anh dịch: Adam Pearcey, 2013.
Chuyển ngữ: Tuệ Uyển

***

Kính lễ tất cả chư Phật và chư Bồ tát!

Tôi nghe như vầy, một thuở nọ Đức Thế Tôn đang ở trong điện Diệu Pháp Đại Hội[1] trên tầng trời thứ ba mươi ba, cùng với đại chúng năm trăm tỳ kheo, và rất nhiều vị Bồ tát ma ha tát, kể cả Di Lặc và Văn Thù Sư Lợi.

Sau đó, Đức Phật đã nói với Đại Bồ tát Di Lặc,”Này Đại Bồ tát Di Lặc, nếu ông sở hữu bốn nhân tố, những sai lầm ông đã vi phạm và tích tập sẽ được khắc phục.

“Bốn điều này là gì? Hành động hối lỗi, hành động đối trị, năng lực kềm chế, và năng lực hổ trợ.

“Hành động hối lỗi là cảm nhận sự ăn năn mãnh liệt cho bất cứ hành động phi đạo đức nào ông đã phạm phải.
“Hành động đối trị là thực hiện một nỗ lực lớn trong những hành động đạo đức một khi ông đã phạm phải một hành động phi đạo đức.
“Năng lực kềm chế là làm một sự bảo đảm và do vậy tránh bất kỳ hành động tương tự nào như vậy.
“Năng lực hổ trợ là quy y trong Phật, Pháp và Tăng, và không từ bỏ tâm Bồ đề. Bằng việc nương tựa vào những năng lực như vậy, ông sẽ miễn nhiễm khỏi những hạt giống sai lầm.

“Này đại Bồ tát Di Lặc, nếu ông sở hữu bốn nhân tố này, ông sẽ vượt thắng bất cứ hành động sai lầm nào ông đã phạm phải và tích hợp. Bồ tát ma ha tát nên đọc kinh điển này một cách liên tục, trì tụng nó lớn tiếng, và quán chiếu cùng hành thiền về nó, làm như vậy nhiều lần. Qua việc này, ảnh hưởng của tư cách tiêu cực, sẽ không xảy ra.”

Khi Đức Thế Tôn nói điều này xong, toàn thể chúng hội, kể cả Di Lặc Bồ tát ma ha tát, chư tăng, chư Bồ tát, và các chúng chư thiên, như Śakra, đều vô cùng vui mừng và đồng ca ngợi những lời Đức Thế Tôn vừa dạy.

Điều này kết thúc Kinh Đại Thừa tựa đề Giáo Huấn Bốn Yếu Tố Tôn Quý

***

Ẩn Tâm Lộ, Wednesday, August 18, 2021 



[1] Sudharmā

Thứ Ba, 10 tháng 8, 2021

BẢY CHI THỰC HÀNH PHÁP THIÊNG LIÊNG

 



BẢY CHI THỰC HÀNH PHÁP THIÊNG LIÊNG

 

Nguyên bản: The Seven Branches for Practising the Sacred Dharma
Tác giả: Śākyaśrībhadra
Anh dịch: Adam Pearcey, 2015.
Chuyển ngữ: Tuệ Uyển / Tuesday, August 10, 2021

***

Kính lễ Sư Tử Như Lai của dòng Thích Ca!
Phật bảo, pháp bảo và Tăng bảo,
Tối thượng giữa những nơi nương tựa, các ngài thủ trì hai lẽ thật[1]
Và do thế kết hợp hoàn hảo trí tuệ và từ bi,
Chúng con đảnh lễ các ngài trong sự thành tâm.
Đây là chi thứ nhất, lễ kính.

Đến sự nương tựa ba bậc[2] quý giá vô thượng,
Chúng con hiện diện qua nghi thức cúng dường hoàn thiện,
Những phẩm vật rộng lớn như đám mây vượt ngoài tưởng tượng,
Bên ngoài, bên trong và của chính thực tại.
Đây là chi thứ hai, cúng dường.

Với nguyện ước giải thoát tất cả chúng sanh,
Và với lòng tận tâm liên tục, chúng con nương tựa,
Trong Phật bảo, pháp bảo và Tăng bảo,
Cho đến khi chúng con đạt được tinh hoa của giác ngộ.
Đây là chi thứ ba, quy y.

Bất cứ những sai phạm không thể chịu được mà chúng con đã làm,
Với thân thể, lời nói hay tâm ý của chúng con,
Và những ai chúng con đã yêu cầu hay vui theo,
Chúng con sám hối tất cả từng thứ một.
Đây là chi thứ tư, sám hối.

Trong những hành động hoàn hảo của chư Phật, chư Bồ tát,
Bích Chi Phật và những đệ tử của chư Phật,
Và trong tất cả những hình thức phước đức của trần gian,
Chúng con tuỳ hỉ một cách mừng vui!
Đây là chi thứ năm, tuỳ hỉ.

Với trí tuệ và từ bi,
Một cách tinh tấn, vì lợi ích của chúng sanh,
Chúng con ở trước tất cả chư Phật,
Và phát tâm tỉnh giác hoàn thiện.
Đây là chi thứ sáu, phát tâm Bồ đề


Nguyện cho những sự thực hành này tích lũy phước đức,
Trở thành nguyên nhân của giác ngộ ba phần[3]
Dựa trên con đường của hai vô ngã[4],
Nguyện cho chúng con đạt được những cảnh giới cao hơn và giải thoát.

Qua bất cứ phước đức nào chúng con đã tập hợp được,
Nguyện cho chúng sanh trở thành những đấng Chiến Thắng.
Một cách tương ứng, vì lợi ích của tất cả chúng sanh,
Nguyện cho chúng con hành động một cách chân thành và trên một mức độ rộng lớn.

Trong phạm vi những kiếp sống tương lai của chúng con
Nguyện cho chúng con trông thấy chư Phật,
Nguyện cho chúng con lắng nghe giáo pháp,
Và nguyện cho chúng con phục vụ Tăng già.

Nguyện cho chúng con có được những bậc thầy thiện xảo và đáng tin,
Và cúng dường những phẩm vật tâm linh và vật chất.
Nguyện cho chúng sanh có được những sở hữu thông thường,
Và làm chủ những hoàn thiện siêu việt.

Qua phước đức của việc bố thí,
Duy trì những nguyên tắc hoàn hảo,
Và học hỏi giáo pháp thánh thiện,
Nguyện cho chúng con đạt được sự tỉnh thức tối thượng của Giác Ngộ.

Khi chúng con qua đời và lìa khỏi thế giới này,
Nguyện cho chúng con tái sanh vào  cõi trời Đâu Suất, và qua phước đức của chúng con,
Nhanh chóng tiếp cận đấng bảo hộ Di Lặc,
Để nhận sự thọ ký giác ngộ!
Đây là chi thứ bảy, thực hiện nguyện cầu cho nguyện vọng.

***


[1] Thế đế: lẽ thật quy ước thế gian, chân đế:  lẽ thật tuyệt đối
[2] Phật bảo, pháp bảo và Tăng bảo
[3] Tự giác, giác tha, giác hạnh viên mãn
[4] Nhân vô ngã, pháp vô ngã