Thứ Tư, 23 tháng 2, 2022

NHIỀU HỌC GIẢ VỚI TAY KHÔNG DU HÀNH ĐẾN CÕI CHẾT







Nguyên tác:
Many Are the Scholars Who Travel Empty-Handed to the Realm of the Dead
Tác giả: Khenpo Chime Rigdzin
Anh dịch: Lowell Cook, 2019.
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính


***

Với nhiều cam kết đầy hy vọng để thực hành điều này điều kia,
không có kết quả thành tựu nào có thể được nhìn thấy.
Vì vậy, bây giờ hãy từ bỏ những nỗ lực vô nghĩa như vậy
Và sống cuộc sống của bạn với sự cam kết với một thực hành duy nhất.

Những hành giả miệt mài nghiên cứu đủ loại văn bản
Nhưng không bao giờ thâm nhập được Pháp mà họ đã học,
Đi lên đi xuống con đường sai lầm và nó đang ở đây, vực thẳm này
Điều bạn phải thật sự chú ý nếu sự giải thoát là điều bạn cần.

Hãy nhìn xem những người buôn bán bận rộn với đồ đạc của họ như thế nào,
Hãy nhìn những người nông dân cần cù như thế nào với những cánh đồng của họ,
Và ghi nhớ mục đích thật sự và hy vọng đó là gì.
Đằng sau là một hành giả đầu tròn, mặc quần áo màu nâu đỏ.

Không hối tiếc, nhưng là một sự đảm bảo vui vẻ
Khi cái chết đột ngột đến chào đón bạn vào ngày hôm đó
Bạn đang nằm trên giường an nghỉ cuối cùng của mình —
Đây không phải là lý do chính để theo đuổi con đường Phật pháp sao?

Giữa hàng khối quyển sách của hàng trăm chuyên luận vĩ đại,
Tâm trí khao khát những hứng thú hoành tráng về logic và lý luận
Và đuổi theo những từ ngữ cầu vồng của sự giải thích và tranh luận.
Nhiều học giả đi tay không đến cõi chết.

Họ có thể không có lưỡi sắc bén để thốt ra những lời triết lý rốt ráo,
Họ có thể không biết cách thu hút tâm trí của người khác,
Nhưng nhiều người là những người bình thường tìm thấy trạng thái thành tựu,
Tâm trí của họ phong phú với vô số chỉ dẫn thực tế.

Lời cầu nguyện tìm thấy trên môi, nhưng không tìm thấy trong tim.
Đức tin đến trong lúc đau buồn, nhưng không có lúc vui tươi.
Với chiếc mặt nạ của đức tính khoe khoang như vậy, những phẩm chất tích cực
Của một tâm trí được chuyển hóa là tất cả nhưng không thể đạt được.

Trong những giấc mơ về sự thư thái và yên tĩnh vô tư
Và trong những giấc mơ khi sáu thức ngừng hoạt động
Niềm khao khát sùng kính luôn mong mỏi đối với vị đạo sư và một tâm trí
Vốn không thể chịu đựng được khi phải xa đạo sư là điều quan trọng.

Mỗi lần bạn nghĩ đến khuôn mặt của vị đạo sư vô song,
Mỗi lần những giọt nước mắt chảy tràn với niềm tin,
Đây là thước đo của một đệ tử đã được định sẵn nghiệp tốt
Vì vậy, nếu bạn muốn trở thành một người có tâm, chỉ cần điều này là đủ.

| Translated by Lowell Cook, 2019.



 


Thứ Bảy, 19 tháng 2, 2022

NGUYỆN CẦU CHO NGUYỆN VỌNG HIỆN THỰC HÓA LỜI NÓI CỦA SỰ THẬT

 


MỘT LỜI NGUYỆN  CẦU CHO  NGUYỆN  VỌNG HIỆN THỰC HÓA LỜI NÓI CỦA SỰ THẬT
Bước Vào Thành Toàn
 Giác

Nguyên bản:
An Aspiration Prayer for Actualizing Words of Truth
Entering the City of Omniscience
Tác giả:  Rigdzin Jikme Lingpa
Anh dịch:  Adam Pearcey, 2005,
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính

    ***

Chúng con xin kính dâng lên cội nguồn của một đại dương thành tựu: các Đạo sư, Tam bảo và các vị bồ tát.  Chúng con nương tựa vào các ngài:
Xin hãy ban phước lành của các ngài, chúng con cầu nguyện!
Trong tất cả các kiếp sau của  chúng con, cầu cho chúng con được tái sinh với thân người quý giá với đầy đủ mười tám quyền tự do và tài năng[1], và cầu cho  chúng con trở thành học trò của một bậc thầy đáng tin cậy!

 Tu dưỡng tâm trí của chúng con thông qua học tập, suy tư và hành thiền, đó là nguồn gốc của những tái sanh cao hơn và của sự tốt lành nhất định, nguyện cho chúng con làm theo những lời dạy quý giá của Đức Phật!

Nguyện cho sự viễn ly, gốc rễ của tất cả các pháp thực hành, và bốn tư tưởng[2] gây ra sự từ bỏ, phát sinh tự nhiên trong dòng tâm thức của chúng con, và chúng con có thể thấy sự luân hồi với tất cả hoạt động vô tận của nó như một nhà tù hay một hố lửa!

Có được niềm tin vào sự không thể sai lầm của nghiệp, chúng con có thể cố gắng thực hiện ngay cả những việc tốt nhỏ nhất và từ bỏ những hành động có hại dù là nhỏ nhất!

 Không rơi vào hoàn cảnh bất lợi, những nơi bận rộn, những người bạn đồng hành mất tập trung, hoặc bất kỳ chướng ngại nào khác như vậy trên con đường giác ngộ, nguyện cho con  kính tin Tam Bảo làm nơi nương tựa và tu tập trong con đường tiệm tiến cho những chúng sanh thuộc ba cấp năng lực tâm linh!

 Nguyện cho con  từ bỏ tất cả những nghi ngờ về đạo sư, hiện thân của tất cả các đấng thiện thệ, và không đi vào quan điểm sai lầm khi coi ngài như một người bình đẳng,  nguyện cho con  có thể coi ngài như một vị Phật thật sự!

 Bằng cách này,  nguyện cho thân, khẩu và ý của con  được trưởng thành qua bốn quán đảnh, và vì thế  nguyện cho con  dấn thân vào con đường của cỗ xe kim cang kỳ diệu!

Thông qua phương tiện của sự cầu nguyện nhiệt thành và lòng sùng kính,  nguyện  cho trí tuệ của dòng truyền thừa được truyền vào con , và mong sự chứng ngộ của con  trở nên ngang bằng với không gian!

 Hoàn thiện các thực hành mahāyoga của giai đoạn phát sanh,  nguyện  cho con  có thể nhận thức toàn bộ vũ trụ và chúng sanh như ba maṇḍala và vượt qua bốn cấp độ của một vị thủ trì tỉnh giác (vidyādhara), giống như những người thừa kế của Đức Phật là Liên Hoa Sanh và Vimalamitra!

 Hoàn thiện việc thực hành anuyoga,  nguyện  cho tất cả các khái niệm về luân hồi và niết bàn được thanh lọc vào trạng thái hạnh phúc và trống rỗng không thể phân chia, và con  có thể trải nghiệm cảnh giới thanh tịnh của Akaniṣṭha!

 Hoàn thiện thực hành atiyoga của đại hoàn thiện (Dzogpachenpo), nguyện cho tất cả kinh nghiệm đều hòa tan vào không gian rộng lớn của thực tại nội tại, và  nguyện cho con  được giải thoát trong thân thể bình hoa trẻ trung, giống như vị Thủ trì tỉnh giác Garab Dorje!

 Nói tóm lại, bắt đầu bằng việc rèn luyện hạnh ứng xử của các vị Bồ tát, nguyện cho bất cứ điều gì con làm, với thân, khẩu hay ý, chẳng mang lại lợi ích gì ngoài lợi ích cho tất cả chúng sinh, cha mẹ của chính con !

Dù hoàn cảnh hay hoàn cảnh của con  là gì, xin cho con  không bao giờ cảm thấy ước muốn nhỏ nhoi là đi theo những cách thế gian trái với Chánh Pháp!

 Ngay cả khi, trong khi dưới sự chao đảo của nghiệp và các khuôn mẫu tập khí, một suy nghĩ sai lầm xảy ra với con, nguyện cho nó sẽ không bao giờ thành công!

Vì lợi ích của người khác,  nguyện cho con không sợ hãi và sẵn sàng từ bỏ mạng sống của mình, giống như Thái tử Siddhārtha!

 Khi đạt đến trạng thái tự nhiên hoàn thành lợi ích của bản thân và người khác, nguyện cho con có thể khuấy động sâu thẳm trong đại dương tam giới của luân hồi bằng mười sức mạnh và bốn sự không sợ hãi!
Các vị Phật và Bồ tát đã phát nguyện làm việc hướng tới việc hoàn thành những nguyện vọng vô vị lợi như những lời cầu nguyện này.

 Tỏ lòng kính trọng với những bậc hiền nhân đã công bố sự thật!

om dharé dharé bhendaré bhendaré soha
oṃ dhare dhare bhandare bhandare svāhā

 Nguyện cho sức mạnh của đạo đức tăng trưởng!
Nguyện cho sức mạnh của nguyện vọng ngày càng lớn mạnh!
Nguyện cho sự tiêu cực nhanh chóng được thanh lọc!

dzaya dzaya siddhi siddhi pala pala | a a ha sha sa ma | mama ko ling samenta
jaya jaya siddhi siddhi phala phala | 'a a ha sha sa ma | mama koling samanta

***

 Sáng tác bởi Rigdzin Jikmé Lingpa theo yêu cầu của Chöden từ Đông Tây Tạng. Sarva maṅgalam.


***

Ẩn Tâm Lộ


[1]  Mười Tám quyền tự do và thuận lợi
Tám quyền tự do: Tự do khỏi tám trạng thái không có cơ hội để thực hành Pháp hay bát nạn:
(1)địa ngục, (2)cõi ngạ quỷ, (3)súc sanh, (4)Trường thọ thiên, (5) vùng đất không văn minh, (6) tài năng chưa hoàn thiện hoặc không đủ 6 căn, (7)với quan điểm sai lầm, (8) Phật chưa ra đời- Mười ưu điểm/5 lợi thế quan trọngL1)một vị phật đã đến,(2)ngài đã giảng dạy Phật pháp, (3)những lời dạy đã tồn tại, (4)có những người theo giáo lý, (5)có những điều kiện thuận lợi để thực hành Pháp/ 5 lợi ích cá nhân, (1)là một con người, (2)sinh ra ở trung tâm văn hóa đất nước, (3) 6 căn nguyên vẹn, (4)lối sống không có hại hoặc sai, (5)với niềm tin vào ba tạng kinh điển.
[2] Chúng là: (1)Vô Thường, (2)Khổ, (3)Nghiệp, (4)tái Sinh thân người Quý Giá..

CON ĐƯỜNG THĂNG HOA DẪN ĐẾN SỰ BẤT TỬ


Tinh hoa của Bí mật sâu xa Hướng dẫn về việc đạt được sự trường thọ của Kim Cang giới


Nguyên tác:
The Sublime Path to Immortality

The Quintessence of Profoundly Secret Pith Instructions on Attaining Vajra Longevity
Tác giả: Kyabje Düdjom Rinpoche
 Anh dịch: Peter Woods and Stefan Mang, ed. Libby Hogg, 2021.
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính


***


Namo guru vajra-ayurjñānaye!

Những ai muốn tiến hành việc thực hành trường thọ sâu sắc này một cách thường xuyên
Nên dậy vào sáng sớm trước khi gà ngủ dậy,
Ngồi trên đệm, duỗi thẳng người,
Thở ra khí hôi và với ý chỉ thanh tịnh nhất niệm:


Quy Y Và Bồ Đề Tâm

Namo! Trong Đạo sư Trường Thọ, nơi nương tựa toàn diện,
Tôi tận tâm quy y. Vì vậy, tôi và tất cả chúng sinh, vô số như không gian,
Có thể vượt qua mọi trở ngại do Chúa tể của sự chết đặt ra,
Tôi khơi dậy ý định trở thành một thủ trì tỉnh giác bất tử.

(Hãy quy y và phát bồ đề tâm trong khi trì tụng câu này ba lần.)

Quán Tưởng

Ah, hoàn thành trong khoảnh khắc hồi ức, như nước đổ vào trong nước,
Môi trường trở thành Cung điện Hoa sen của Cực Lạc. Ở trung tâm của nó
Tâm trí của tôi trong sự thanh khiết của nó là âm tiết hrīḥ màu đỏ, (1) tỏa ra và hấp thụ ánh sáng,
Trở thành Đức Thế Tôn Vô Lượng Thọ Phúc Lạc, bậc thủ trì tỉnh giác.
Tôi có màu đỏ ruby rực rỡ, trẻ trung như một thiếu niên mười sáu tuổi,
Mỉm cười thanh thoát, hấp dẫn, rực rỡ với các tướng chánh và phụ.
Tay tôi thanh thản cân bằng, cầm chiếc bình bất tử.
Trong vòng tay tôi là Guhyajñānā[1] vàng-đỏ, tay cầm một chiếc bình và mũi tên trường sinh.
Chúng tôi được hợp nhất trong niềm hạnh phúc lớn lao, với tất cả các đồ trang trí của Báo thân đều hoàn hảo.

Khi chúng tôi ngồi trong tư thế kim cang trên đài sen và ghế mặt trăng,
Trong phạm vi sáng rực của ánh sáng bảy sắc cầu vồng,
Tất cả các uẩn, các đại, giác quan và suy nghĩ
Hiện diện một cách tự nhiên, nguyên sơ như là maṇḍala trường thọ siêu việt.
Bên trên đỉnh đầu của tôi, trên một toà sen và đĩa mặt trăng,
Đạo sư của Trường Thọ Liên Hoa Sanh ngự tọa, chủ tể của gia đình.
Màu Trắng nhuốm đỏ, ngài mĩm cười hiền hòa; trong trang nghiêm, ngài cầm một chiếc bình trường thọ.(2)

Ngài được hợp nhất không thể tách rời với Mandāravā, phối ngẫu tối cao.
Các ngài được trang hoàng bằng các đồ trang trí bằng Báo thân và an trú trong tư thế kim cang.
Sự ấm áp hạnh phúc của họ bùng lên như một quả cầu ánh sáng, hút vào
Tất cả những tinh túy quan trọng của sanh tử và niết bàn.

Ở lõi của chày kim cang đôi ở trung tâm trái tim tôi, một tráp đĩa mặt trời và mặt trăng
Nắm giữ một liên kết bindu ánh sáng năm màu
Và tinh hoa của tâm sinh lực (prāṇa-mind) — một hrīḥ màu đỏ.
Giống như một ngọn lửa, nó bùng lên với ánh sáng bao trùm toàn bộ vũ trụ,
Biến tất cả thực tại rõ ràng thành những âm tiết hrī sáng chói
Lung linh như hạt bụi lấp lánh những tia nắng.

Mọi âm thanh, mọi giọng nói đều trở thành âm hưởng kỳ diệu của hrīḥ,
Như tiếng vo ve của tổ ong vỡ tổ.
Tất cả mọi suy nghĩ được giải thoát một cách tự nhiên, vượt ra ngoài sự nắm bắt, trong sự bao trùm toàn diện.
Tất cả đều trọn vẹn trong tánh không-an lạc bất biến - sinh lực kim cang.

Trong khi hiện thực hóa những điểm chính của sự quán tưởng này, hãy trì tụng âm tiết hrīḥ nhiều nhất có thể.

Thỉnh thoảng kết hợp việc trì tụng với hơi thở lục bình, và niệm âm tiết trong im lặng hoặc thực hành trì tụng Kim Cang. Hãy áp dụng một cách kiên quyết những chỉ dẫn cốt lõi về sự rực cháy và nhỏ giọt, đặc biệt, và do đó tu luyện kim cang trẻ trung vĩnh cửu, không chết của đại lạc. Khi bạn kết thúc bài tụng, hãy quán tưởng đạo sư ở trên đầu bạn và trì niệm với lòng khao khát và lòng sùng mộ sâu sắc:

Sự Thỉnh Cầu

Hrīḥ, Đức gia hộ Vô Lượng Thọ, tinh hoa của tất cả những đấng chiến thắng,
Liên Hoa Sanh, hiện thân của trí tuệ, tình yêu và sức mạnh,
Vị chủ tể quý giá của sự nương tựa, có lòng tốt không gì sánh bằng,
Tôi cầu nguyện với ngài với niềm khao khát và sự tận tâm sâu sắc!
Với tuệ trí tuyệt vời của ngài, và dưới ánh sáng của quyết tâm mạnh mẽ của ngài,
Xin ban cho tôi thành tựu của cuộc sống kim cang bất tử;
Xin hãy làm thuần thục và giải thoát chính con người tôi!

(Hãy nhiệt thành cầu nguyện như thế này)

Nhận Thành Tựu

Chủ tể tối cao của gia đình không từ chối lời thỉnh cầu của tôi.
Với niềm vui không thể chịu đựng được, cha và mẹ trong sự hợp nhất của họ
Phủ đầy mọi thế giới với âm thanh và ánh sáng hạnh phúc,
Và sức sống thiết yếu của sự tồn tại và hòa bình được hấp thụ vào các hình thức của họ.
Nó đi xuống kinh mạch trung tâm của Đạo Sư vào trái tim ngài,
Và dòng chảy của bồ đề tâm đỏ và trắng, diễn tiến nhiệt thành của phương pháp và tuệ trí,
Hạ xuống từ điểm kết hợp của họ, lấp đầy cơ thể của tôi đến ngập tràn.

Sinh lực thiết yếu ngưng tụ thành âm tiết sinh lực hrīḥ.
Tráp mặt trời và mặt trăng đóng lại, và các điểm của chày kim cang đôi
Được quấn ở phía trên, đóng chặt và niêm phong.
Thân thể của tôi có bản chất của sự trong sáng trống rỗng như bầu trời.
Tôi có được kho báu vĩnh cửu và bất biến của
Thân cầu vồng bất tử, thân kim cang của tuệ trí nguyên sơ.

Hãy tin chắc vào sự thật này, hãy an trú đều đặn trong trạng thái tự nhiên bất tử của đại phúc lạc rực rỡ. Sau khi kết thúc buổi thiền tập, hãy niệm:

Hồi Hướng

Nhờ công đức thu thập bởi thực hành bất tử này,
Cầu mong tất cả chúng sinh trở thành những bình chứa cho thủ trì tỉnh giác bất tử.
Vì vậy, nguyện cho thế lực đen tối của chúa tể tử thần được vượt qua,
Tỏa sáng ánh sáng tốt lành của hoan hỉ thiện lương!

Kết thúc bằng cách trì tụng thêm những hồi hướng công đức và cầu nguyện điềm lành, sau đó tham gia vào các hoạt động hàng ngày của bạn.

Thực hành dễ dàng nhưng thiết yếu này cô đọng bản chất của nhiều thực hành trường tồn rộng lớn và sâu sắc của truyền thống kho tàng. Nếu bạn nỗ lực áp dụng phương pháp này, bạn sẽ hiện thực hóa những hướng dẫn này, điều này chắc chắn sẽ ngăn chặn nguy cơ tử vong không đúng lúc và kéo dài tuổi thọ của bạn.

Với mục đích chính là tôi và những người khác có thể đạt được sinh lực kim cang bất tử, và theo yêu cầu của mantrika Tendzin Chöphel từ thị trấn Ratnapuri ở Zahor, người đã cúng dường một bông hoa vàng, tôi, Jikdral Yeshé Dorjé, đã sáng tác ra pháp môn này. vào một thời điểm chiêm tinh tốt lành. Āyu-siddhirastu!



| Translated by Lhasey Lotsawa Translations (Peter Woods and Stefan Mang, ed. Libby Hogg), 2021.
 
Source: 'jigs bral ye shes rdo rje. "rdo rje'i tshe sgrub pa'i man ngag zab gsang bcud 'dus 'chi med lam bzang" in gsung 'bum/_'jigs bral ye shes rdo rje. BDRC W20869. 25 vols. Kalimpong: Dupjung Lama, 1979–1985. Vol. 25: 194–198
 
Version: 1.0-20211214
1. ↑
ཧྲཱིཿ
2. ↑ With a vajra ornamenting the spout.

https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dudjom-rinpoche/sublime-path-to-immortality

 



[1] còn được gọi là Dakini Trí tuệ Bí mật

SỰ TRAO TRUYỀN LỤC BÌNH BAN CHO SỰ UY NGHI


Sự trao quyền cho phép bên trong của trái tim của sự rộng lớn

Nguyên bản:
The Root Empowerment of the Vase Conferring Majesty
The Inner Enabling Empowerment of the Heart-Essence of the Vast Expanse

Tác giả: Jigme Lingpa.
Anh dịch: Han Kop, năm 2021
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính

***



Kính lễ vị bổn tôn tuyệt đối của sự tỉnh giác bản nguyên!
Cửa ngõ vào Kim Cang Thừa của bí mật lớn
là sự Quán đảnh; sinh lực của nó là mật nguyện - Samaya.
Thể trạng bản nguyên không thể diễn tả.
Do đó, để chăm sóc
Các môn đệ vô cùng may mắn,
Ở đây tôi sẽ tiết lộ Sự Trao Quán Đảnh Gốc Ban Cho Sự Uy Nghi. Mật nguyện - Samaya!

Trong một nơi thiêng liêng tuyệt vời, cô lập và vui vẻ,
Bắt đầu các chuẩn bị cho Maṇḍala.
Ở trung tâm, đặt một chiếc lục bình châu báu,
Trang trí và với một dải ruy băng quanh cổ của nó, và đổ đầy nó bằng chất lỏng.

Ở bên phải, đặt một văn bản thực hành này.
Ở bên trái, đặt một chiếc cốc sọ chứa đầy các chất bí mật.
Trên nó sắp xếp một tấm gương phủ sindūra.
Che đậy gương pha lê Kim Cang Tát Đỏa (1)
Và hình ảnh quán đảnh của người phối ngẫu hợp(2) với một tán cây.
Xua tan các năng lực chướng ngại và thực hiện thực hành chính
Của hải hội Thủ Trì Tỉnh Giác phù hợp năng lực của ngài.
Với tam muội, nhận được sự tự khởi đầu.

Sau đó, các học nhân đến chỗ ngồi của họ trong các hàng ngũ.
Với nước từ lục bình hoạt động, thực hiện sự tịnh hóa và trục xuất các năng lực chướng ngại.
Hãy hành thiền về vòng tròn bảo vệ và liên quan đến lịch sử.
[Các học nhân] cúng dường một Maṇḍala và thực hiện yêu cầu.

Hoḥ. Hãy chăm sóc con, một đứa con may mắn của Gia Đình Cao Quý,
Và quan tâm đến con với lòng trắc ẩn tuyệt vời của các ngài.
Cho phép con vào Maṇḍala này của mật nguyện tuyệt vời
Và đưa con đến sự trưởng thành!

Đọc lại điều này và cho học nhân lặp lại ba lần. Sau đó tuyên bố như sau:

Hoḥ. Maṇḍala này của bí mật tối cao
Rất khó để vào và những nguyên tắc thì cao:
Suy thoái mật nguyện sẽ mang lại sự hủy hoại;
Vì vậy, duy trì mật nguyện và tôi sẽ cấp cho con quán đảnh.

Trao truyền những thi kệ để quy y và tâm trí được thiết lâp trên sự tỉnh giác.

Thu thập những sự tích lũy với bảy nhánh tu tập.

Với điều này, nền tảng cho việc quán đảnh được thiết lập.

Sau đó, các môn nhân tự phát sanh như bổn tôn

Áp dụng bản thân với việc thỉnh cầu các vị bổn tôn tuệ trí

Và niêm phong chúng với:


tishta benzé
tiṣṭha vajra



Đặt cái bình lên đầu môn nhân và trao quán đảnh:

Hūṃ. Trong cung điện thần thánh của chiếc lục bình tốt lành
Là nước cam lồ không thể phân chia từ các vị bổn tôn,
Thông qua đó con, đứa trẻ may mắn, được quán đảnh.
Cầu mong sự bám víu vào hiện tướng được hoàn thiện như thủ ấn của các vị bổn tôn,
Để con đạt được cấp độ của một vị vidyādhara thuần thục
Và đạt đến giai đoạn của sự rạng rỡ phổ quát.

Nói câu mật ngôn gốc, thêm vào:

kaya abhishintsa om
kayābhiṣiñca oṃ

Đặt chiếc cốc sọ người chứa đầy chất bí mật ở cổ họng các ngài.

Hūṃ. Bồ đề tâm màu đỏ và trắng tuôn chảy từ điểm hợp nhất
Của nam bổn tôn và phối ngẫu, và lấp đầy cốc đầu lâu.
Với nó, đứa trẻ may mắn, bạn được quán đảnh
Nguyện cho các kinh mạch và các yếu tố của con được phát triển thành các âm tiết,

Vì vậy, con đạt được cấp độ của một vidyādhara với quyền năng trên cuộc sống
Và đạt đến giai đoạn của hoa sen của sự không dính mắc.

Nói câu thần chú gốc, thêm vào:
waka abhikintsa ah
vākābhiṣiñca āḥ


Đặt [hình ảnh của] phối ngẫu đích thực vào tay họ.

Hūṃ. Nguồn gốc của mọi hiện tượng
Là người mẹ phối ngẫu bí mật của niềm hạnh phúc lớn lao.
Bằng cách giới thiệu vị ấy với bạn, đứa trẻ may mắn,
Mong bạn nhận ra tuệ trí của bốn niềm vui,
Vì vậy, bạn đạt được cấp độ của một mahāmudrā vidyādhara
Và đạt đến giai đoạn Great Cloud of Rotating Syllables! 3

Nói câu thần chú gốc, thêm vào:
tsitta abhishindza hum
cittābhiṣiñca hūṃ


Tiết lộ tấm gương của Kim Cang Tát đỏa,

Trên một chiếc gương tròn, bằng đồng.

Hoḥ. Trên bề mặt của tấm gương trong sáng của sự tinh khiết nguyên sơ
Tinh thể vô cấu của sự hiện diện tự phát được phản ánh.
Thông qua sự quán đảnh này, trong đó các chỉ dẫn tượng trưng được hoàn thiện,
Nguyện cho bạn nhận ra trạng thái tự nhiên của tỉnh giác vô nhiễm,
Vì thế bạn đạt được cấp độ của một vidyādhara thành tựu một cách tự nhiên
Và đạt đến giai tầng đại lạc.

Nói câu thần chú gốc, thêm vào:
dharmadhatu abhikintsa hum
dharmadhātu-abhiṣiñca āḥ


Đưa ra lời giới thiệu tuyệt đối về trạng thái tự nhiên.
Nghỉ ngơi trong thiền định không có bất kỳ thái cực khái niệm nào.


Tuyệt đối "phaṭ!" để tách rời tâm trí và nhận thức.

Nói "āḥ!" và ban cho lời giới thiệu tuyệt đối.

Sau đó trao phó sự giao phó với kinh điển

Hoḥ. Pháp thân Phổ Hiền, báo thân của những đấng chiến thắng trong năm gia đình,
Hóa thân Garab Dorje,
Đạo Sư Mañjuśrīmitra,

Vidyādhara Śrī Siṃha,
Đại paṇḍita Vimalamitra,
Skull-Garland Lotus(4) của Uḍḍiyāna,
Ḍākinī Yeshe Tsogyal,
Vua Tri Songdetsen,
Con trai của những Đấng chiến thắng, Drime Özer, (5)

Longchen Namkhai Naljor(6) và tất cả các vị đạo sư gốc rễ và dòng truyền thừa khác, các đạo sư thủ trì tỉnh giác vinh quang, của Đại Viên mãn Tự nhiên,
Và đại dương của các vị tánh thể bổn tôn và ḍākinī,
Cùng với đại dương của những Hộ Pháp với thệ nguyện,
Xin hãy đến đây, ngay bây giờ, và trao truyền cho các môn nhân kim cang!

Truyền cảm hứng cho họ bằng những lời gia hộ của các ngài,
Thiết lập sự thực chứng của họ chói lọi,
Tăng cường sự thực hành yoga của họ,

Hãy dẫn dắt họ đến thành trì của trí tuệ mở rộng của Đại Viên mãn, vượt ra ngoài hành động, nỗ lực và ý niệm, để họ đạt được trong một sự sống và một thân thể cầu vồng vô thượng chuyển động vĩ đại và đạt đến cấp độ Phổ Hiền vinh hiển!
Hãy trì tụng điều này ba lần và truyền trao dòng truyền thừa tối thượng.
Mọi người đặt tâm trí của họ trong một trạng thái vượt khỏi quy chiếu.
Sau đó, hướng dẫn về các mật nguyện,
Giải thích các loại và yêu cầu môn nhân lặp lại những điều sau:


Tất cả mật nguyện gốc tối cao của thân, khẩu và ý,
25 mật nguyện chi nhánh,
Và các mật nguyện Đại viên mãn chẳng hạn như vắng mặt, duy nhất và tràn ngập,
Tôi cam kết duy trì theo cách thích hợp.

Hãy ghi nhớ điều này. Sau đó, các học nhân cúng dường một maṇḍala để bày tỏ lòng biết ơn.

Các học viên cam kết sự phụng sự của họ:

Bất cứ điều gì đạo sư, sư trưởng của maṇḍala, ra lệnh,
Tôi sẽ thực hiện — mỗi một và mọi chỉ dẫn.

Hãy trì tụng điều này ba lần và hồi hướng công đức.
Các hoạt động kết luận sau đó được thực hiện theo cách thông thường.


Samaya!


Đây là tất cả.


***
| Bản dịch của Han Kop, năm 2021, cho Dự án Longchen Nyingtik, có tham khảo các phiên bản trước của Adam Pearcey và Gyurme Avertin. Với lòng biết ơn đối với Tulku Dawa Rinpoche vì những lời làm sáng tỏ của ông.

Nguồn: 'Jigs med gling pa. "klong chen snying gi thig le las / rtsa dbang rgyal thabs spyi blugs / nang nus pa 'jug pa'i dbang ngo", trong klong chen snying thig rtsa pod. 5 Vols. BDRC W1KG13585. Bodhnath, Kathmandu và Bodhgaya, Bihar: Shechen Publications, 1994. Vol. 1: 89-94.

Phiên bản: 1.1-20210704
1. ↑ Nói cách khác, một tinh thể.
2. ↑ Tib. riktsak (giàn khoan tsak)
3. ↑ Tức là, thứ mười ba trong số mười sáu giai đoạn theo hệ thống thần chú bên trong Nyingma. Xem https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Sixteen_bhumis
4. ↑ Tức là Pema Tötreng hay Padmasambhava.
5. ↑ Tức là, Longchenpa
6. ↑ tức là Jigme Lingpa

https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jigme-lingpa/root-empowerment-vase-majesty

 

 

 


TRUYỀN TRAO: GIÁC NGỘ MÀ KHÔNG CẦN THIỀN ĐỊNH

 TRUYỀN TRAO: GIÁC NGỘ MÀ KHÔNG CẦN THIỀN ĐỊNH

Nguyên bản: Transference: Enlightenment Without Meditation
from The Heart-Essence of the Vast Expanse

Biên soạn: Patrul Rinpoche (1)
Anh dịch: Adam Pearcey và Han Kop, 2020.
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính



***

Emaho! Kỳ diệu tuyệt vời!

Toàn bộ nhận thức của tôi, hoàn hảo một cách tự nhiên, là một lĩnh vực của sự thuần khiết vô hạn, 2
Cõi Cực Lạc, được thiết lập đầy đủ và hoàn hảo đến từng chi tiết. Nơi đây,
Cơ thể của tôi là Vajrayoginī,
Với một khuôn mặt và hai tay, màu đỏ rực rỡ và cầm con dao có móc và đầu lâu,
Hai bàn chân tôi đĩnh đạc một cách duyên dáng, ba mắt tôi nhìn lên trời.

Ở giữa cơ thể cô ấy kinh mạch trung tâm hoạt động
Dày như một mũi tên sậy rỗng,
Trống không và trong suốt như một ống ánh sáng.
Đầu trên của nó được mở ở khẩu độ phạm thiên,

Và đầu dưới của nó chạm vào tâm rốn.
Trên rãnh ở trung tâm,
Ở trung tâm của một quả cầu không khí bên trong màu xanh lục nhạt (phổi)
sự tỉnh giác rõ ràng xuất hiện dưới dạng âm tiết màu đỏ Hrīḥ.

Cao khoảng một khuỷu tay trên đỉnh đầu của một người
Xuất hiện Đức Phật A Di Đà, 'Ánh sáng vô lượng,
Hoàn thành với tất cả các tướng chính và phụ.

Đức Thế Tôn, Như Lai, Ứng Cúng,  hoàn toàn viên mãn, đấng bảo hộ A Di Đà Phật, con xin đảnh lễ Ngài. Chúng con cúng dường Ngài. Chúng con nương tựa Ngài.

(Tụng bài tôn kính Đức Phật A Di Đà bảy lần)

Emaho! Kỳ diệu tuyệt vời!

Trong cảnh giới tự xuất hiện, Akaniṣṭha tối thượng,
Là một dải ánh sáng cầu vồng đan xen của lòng tận tâm mãnh liệt.
Ở đây, hiện thân của tất cả các đối tượng nương tựa, đạo sư gốc của chính chúng con,
Trong một hình thức phi thường và với một cơ thể rạng rỡ,
Hiện hữu như bản chất của Đức Phật A Di Đà.

Với lòng sùng kính mãnh liệt, chúng tôi cầu nguyện:
Xin truyền cảm hứng cho chúng tôi để hoàn thành con đường trao truyền!
Xin hãy truyền cảm hứng để chúng tôi đạt đến thế giới Akaniṣṭha!
Nguyện cho chúng tôi đạt được lãnh vực của Pháp thân rộng lớn!

(Đọc lại điều này ba lần)

hrih hrih hrih hrih hrih
hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ

hik hik hik
hik hik hik

Đức Thế Tôn, Như Lai, Ứng Cúng, vị Đức Thế Tôn, Như Lai, Ứng Cúng,  hoàn toàn viên mãn, đấng bảo hộ A Di Đà Phật, con xin đảnh lễ Ngài. Chúng con cúng dường Ngài. Chúng con nương tựa Ngài.

(Hãy trì tụng bài đảnh lễ A Di Đà Phật bảy lần)

Đức Phật Amitābha, con kính lạy ngài; (3)
Đức Liên Hoa Sanh của Uḍḍiyāna, con cầu nguyện ngài;
Người thầy gốc rễ tốt bụng, hãy ôm ấp con với lòng từ bi của ngài!
Các bậc thầy gốc rễ và dòng truyền thừa, hãy hướng dẫn con trên con đường.

Hãy truyền cảm hứng cho tôi để làm chủ con đường sâu sắc của sự truyền trao.
Hãy truyền cảm hứng cho tôi để thực hiện con đường chuyển tiếp ngắn này đến một cõi thiên đàng.
Hãy truyền cảm hứng cho tôi và những người khác, để ngay khi cuộc sống này kết thúc,
Chúng tôi có thể tái sinh trong cõi Cực Lạc!

hrih hrih hrih hrih hrih
hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ

hik hik hik
hik hik hik

Đức Thế Tôn, Như Lai, Ứng Cúng, hoàn toàn viên mãn, đấng bảo hộ, A Di Đà Phật, con xin đảnh lễ Ngài. Con cúng dường Ngài. Con nương tựa vào Ngài.

(Hãy trì tụng bài đảnh lễ A Di Đà Phật bảy lần)

Emaho! Người bảo vệ kỳ diệu nhất A Di Đà Phật, (4)
Đấng Từ Bi Vĩ Đại và Kim Cang Thủ-Đại Thế Chí,
Đối với bản thân con và những người khác, con nhất tâm cầu nguyện với các Ngài:
Hãy truyền cảm hứng để chúng con làm chủ con đường truyền trao sâu sắc.

Hãy truyền cảm hứng cho chúng con, để đến lúc chúng con chết,
Thần thức của chúng con có thể được chuyển đến thế giới Cực Lạc!

(Đọc lại điều này ba lần)

hrih hrih hrih hrih hrih
hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ

hik hik hik
hik hik hik

pé pé pé pé pé
phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ

Cầu mong tất cả đều tốt lành! Cầu mong phúc đức dồi dào!

om amarani jiwantiyé soha
oṃ amaraṇi jīvantaye svāhā ||

| ***
1. ↑ Việc biên soạn này dựa trên những chỉ dẫn của Patrul Rinpoche được tìm thấy trong Những Lời Của Người Thầy Hoàn Hảo Của Tôi (kun bzang bla ma’i zhal lung).
2. ↑ Phần này được lấy từ thực hành sơ bộ Heart-Essence of the Vast Expanse.
3. ↑ Patrul Rinpoche đề cập rằng đây là một lời cầu nguyện chuyển đổi cô đọng có tên là ‘Chèn cành cỏ’, được viết bởi người khai phá kho báu Nyida Sangye (thế kỷ 14).
4. ↑ Patrul Rinpoche đề cập rằng lời cầu nguyện chuyển đổi này là từ Pháp khí Bầu trời (Namchö) của Mingyur Dorje (1645–1667).