NGƯỜI
VỊ THA NHẤT
Những
ngày hội mừng Một Trăm Năm Giải Nobel Hòa Bình là trọn vẹn. Tôi đang ngồi tại
phòng khách gác lững của Khách Sạn sang trọng Holmenkollen, chờ để có thức uống
với Lodi Gyari Rinpoche, đại diện đặc biệt của Đức Đạt Lai Lạt Ma. Phòng chờ đợi
đông đảo. Tôi có thể thấy tác giả quyển Holocaust (Vụ Diệt Chủng Do Thái) và
khôi nguyên hòa bình Elie Wiesel đang mãi mê đàm luận với một người đồng hành,
hoàn toàn không chú ý tới sự huyên náo chung quanh ông. Một người khôi nguyên
khác, José Ramos-Hortas của Đông Timor, ở tại một chiếc bàn ngay bên cạnh, ông
đang trả lời phỏng vấn với một vài phóng
viên.
Từ
bàn của tôi, tôi có một cái nhìn tốt với gác lững phía dưới. Những máy dò kim
loại an ninh được đặt tại cửa ra vào. Nửa tá cảnh sát Na Uy, gọn gàng hoàn hảo
trong những đồng phục của họ, kiểm soát mọi người đi vào. Trong những lễ lạc
này, Oslo khai triển những phương tiện an ninh như thời chiến. Sớm hơn, trên đường
vào Holmenkollen, tôi đã phát hiện một vài cảnh sát thiện xạ, rõ ràng trong sự
mệt mõi chiến trường của họ, ngấm ngầm trong những địa điểm chiến lược trên nóc
nhà. Một cặp chiến đấu cơ F-16 đang trực chiến báo động cao. Trong vài ngày tới,
họ sẽ ban hành một vùng cấm bay tạm thời trên bầu trời Oslo.
Lodi
Gyari đến trể mười lăm phút và hơi phiền hà. Ông vừa mới đến từ một cuộc gặp gở
giữa Đức Đạt Lai Lạt Ma và Richard Holbrooke trong khu khách sạn tu sĩ Tây Tạng.
Holbrooke, một nhà ngoại giao Hoa Kỳ đã làm trung gian cho bản hiệp ước hòa
bình trên bán đảo Balkan năm 1995. Như thông thường, Lodi ăn mặc bộ đồ lớn cắt
may thanh lịch, có lẻ là Savile Row (hiệu may Anh quốc). Khuôn mặt tròn trịa và
thân hình đồ sộ, ông có một dáng lịch sự tao nhã chắc chắn của một thương gia Á
châu thành công cừ khôi.
Lodi
Gyari đi với Tenzin Geyche Tethong, là một trong những người cố vấn thân cận nhất
của Đức Đạt Lai Lạt Ma. Sau chủ nhân của ông, Lodi Gyari được cho là người biện
hộ có hiệu quả nhất cho Tây Tạng ở phương Tây. Tôi muốn góp nhặt một số hiểu biết
về lãnh tụ Tây Tạng qua một người từng là bạn tâm giao của ngài trong bốn thập
niên.
"Làm
việc cho Đức Đạt Lai Lạt Ma giống như thế nào?" tôi hỏi ông.
"Mọi
người biết rằng Đức Thánh Thiện rất từ bi," Gyari trả lời. "Nhưng
ngài cũng là một người ý chí rất mạnh, đây là điều gì đó mà những người làm việc
thân cận với ngài biết. Đây là điều khiến cho những người như tôi đến với
ngài."
"Sự
mạnh mẽ của ngài," tôi nói.
"Vâng,
không nghi ngờ gì lòng từ bi của ngài là hoàn thiện tròn vẹn. Nhưng thẳng thắn
mà nói, ngài không là một chủ nhân dễ dãi. Và tiêu chuẩn so sánh mà ngài đánh
giá ông là kỳ lạ. Tôi rất ý thức rằng tôi làm việc với người nào đó có những ý
tưởng cao thượng. Điều này rất hữu ích bởi vì nó giữ gìn tôi. Tôi không vượt
qua những giới hạn nào đó trong hạnh kiểm cá
nhân của tôi.
"Để
tôi nói với ông điều xảy ra trong sự kiện tại Công Trường Thiên An Môn,"
Lodi Gyari. "Tôi là bộ trưởng ngoại giao của ngài khi thảm kịch xảy ra.
Vào lúc ấy, mặc dù thăng trầm, nhưng chúng tôi sắp bắt đầu một cuộc đối thoại với
Trung Cộng. Diêm Minh Phục (Yang Minfu) lãnh đạo Trung Hoa Trung Ương Thống Nhất
Chiến Tuyến Bộ (UFWD), và thế nào đấy chúng tôi xoay sở
để tái tục tiếp xúc. Có sự đồng thuận về nguyên tắc cho một cuộc gặp gở sơ bộ ở
Hồng Công, sau đó sẽ quyết định nơi chốn và ngày tháng thật sự cho cuộc đàm
phán."
Tôi
biết rằng không có gì thiết yếu hơn cho Đức Đạt Lai Lạt Ma và những người Tây Tạng
tị nạn khác hơn là dùng hảo ngữ khuyến khích người Trung Cộng đến bàn đàm phán.
Mọi thứ họ đã làm trong bốn thập niên qua là phục vụ cho mục tiêu này. Sự đồng
lòng trong nhiều người Tây Tạng quan tâm là một sự nối lại mối quan hệ hữu nghị
chân thành với người Trung Cộng là cách duy nhất để cứu vãn lối sống của người
Tây Tạng và chấm dứt bị tràn ngập bởi một cao trào của di dân người Hoa. Nhưng
mặc cho uy tín đạo đức phi thường của Đức Đạt Lai Lạt Ma, thì người Trung Cộng hiếm hoi cho thấy những dấu
hiệu là họ sẳn sàng muốn nói chuyện.
Gyari
tiếp tục. "Tôi rất bận rộn để chuẩn bị cho việc ấy, và rồi sự kiện Thiên
An Môn xảy ra. Tôi nhớ rõ ràng lắm. Tôi đang ở nhà tại Dharamsala. Một trong những
người tài xế của Đức Đạt Lai Lạt Ma đến với chiếc xe để chở tôi về, tôi được lệnh
phải đến biệt điện lập tức. Tôi nhanh chóng mặc áo quần Tây Tạng của tôi vào;
người tài xế có những hướng dẫn phải đưa tôi đến nơi ở của Đức Đạt Lai Lạt Ma
thay vì văn phòng. Khi tôi đến, Tenzin Geyche đã ở đấy đợi tôi. Hai chúng tôi
đi thẳng vào phòng của Đức Đạt Lai Lạt Ma.
"Lần
đầu tiên chưa từng có trước đây, tôi thấy Đức Đạt Lai Lạt Ma bị khích động.
Ngài giống như Napoleon. Ngài không quay lại nhìn chúng tôi khi chúng tôi đi
vào, ngài chấp hai tay sau lưng. Ngài đang ở trong sự trầm tư sâu lắng. Ngài miễn
sự chào đón thông thường và lập tức hỏi chúng tôi: 'Các ông thấy không? Các ông
thấy không?'
"Dĩ
nhiên chúng tôi đã thấy. Không có gì khác trên TV, chúng tôi biết những gì ngài
muốn liên hệ đến. Cho nên chúng tôi nói vâng. Ngài nói, 'Hai ông hãy soạn một bản
tuyên bố tôi muốn đưa ra, sự lên án mạnh mẽ nhất đối với chính quyền Trung Cộng
và chính sách đàn áp tàn bạo chính người dân của họ, tôi ủng hộ vô điều kiện đối
với những người trẻ ở Công Trường.'[1]
Lodi Gyari |
"Tâm thức Tây Tạng vị kỷ của tôi liền nói: 'Ôi,
trời ơi, việc này sẽ làm tan nát những cơ hội cho việc đàm phán, những việc
chúng ta đã làm cực nhọc hàng thập niên.' Đức Thánh Thiện quay lại, quan sát
ngôn ngữ thân thể của tôi ngay lập tức, và nói sẳng: 'Chuyện gì đó?' Tôi nói,
'Thưa Đức Thánh Thiện, dĩ nhiên ngài nhận ra việc này sẽ làm mất cơ hội cho những
nổ lực đàm phán của chúng ta, có lẻ trong một thời gian dài.' Tôi cảm thấy rằng
ngài đã ghi nhận quan điểm của tôi, và trong một giây phút ngắn, tôi nghĩ ngài
sẽ điều chỉnh vị thế của ngài. Nhưng sau đó ngài quay lại. Tôi cảm nhận một
năng lượng căng thẳng, giống như một con cọp. Ngài nói, 'Vâng, đúng là như thế,
ông có hiểu ra một việc. Nhưng nếu tôi không phát biểu bây giờ, thì tôi không
có quyền đạo đức để có thể nói cho sự tự do và dân chủ nữa. Những người trẻ ấy
đang đòi hỏi không gì hơn những gì mà tôi đã và đang đòi hỏi. Và nếu tôi không
nói vì họ'" - Lodi ngập ngừng , tìm kiếm trong ký ức của ông cho những từ
ngữ thích hợp -" 'Tôi sẽ xấu hổ mãi luôn để nói về tự do và dân chủ.' "
Lodi
giữ im lặng. Do thói quen, tôi cố gắng để giữ khuôn mặt của tôi trơ trơ. Nhưng
thật khó khăn. Tôi xúc động sâu sắc bởi đáp ứng của Đức Đạt Lai Lạt Ma. Ngài dứt
khoát đặt quyền lợi của sinh viên Trung Hoa lên trước các nguồn hy vọng của những
người dân ngài. Tôi nhìn đi chỗ khác. Những tiếng rì rầm trao đổi trong phòng
chờ đợi đông đảo tiếp tục, không giảm sút.
"Tôi
cảm thấy một sự tôn kính kinh khủng đối với Đức Đạt Lai Lạt Ma," Gyari tiếp
tục. "Tôi cũng cảm thấy rất nhỏ bé, rất ích kỷ. Dĩ nhiên, trong sự hồi tưởng
về quá khứ, tôi đã đúng trong sự ước định của tôi rằng thái độ của Đức Đạt Lai
Lạt Ma sẽ giết chết cuộc đàm phán. Đặng Tiểu Bình không bao giờ tha thứ ngài.
Ông xem việc đó rất cá nhân, như chúng tôi học được sau này. Nhưng đó là những
thứ thế đã làm cho tôi cảm thấy danh dự để phục vụ Đức Thánh Thiện, bởi vì ngài
chân thành. Ngài tin tưởng trong những gì ngài thuyết giảng, và ngài hành động
phù hợp với nhiều ấy."
***
Lodi
Gyari
và tôi đã bàn tán trong gác lững của Khách Sạn Holmenkollen hơn một tiếng đồng
hồ. Gyari là một người kể chuyện tuyệt vời, và tôi theo dõi từng lời nói của
ông. Có một sự náo động nào đó ở phòng chờ phía dưới. Chúng tôi nhìn qua lan
can thì thấy Tổng Giám Mục Desmond Tutu vừa
mới đi vào khách sạn. Rực rở trong bộ đồ đỏ nghi thức, người Nam Phi ấy
đang nhe răng ra cười đến từng người và tỏa ra làn điện từ thiện chí.
Khi
chúng tôi ngồi lại ghế, Gyari trở lại câu chuyện. "Đức Thánh Thiện thăm Âu
châu lần đầu tiên năm 1973," ông nói, "Tôi rất trẻ, rất cấp tiến lúc ấy.
Nửa đường trong chuyến du hành sáu tuần, chúng tôi đã ở Thụy Sĩ. Đức Thánh Thiện
ở tại một nhà riêng gần Zurich. Tôi bắt đầu cảm thấy thất vọng vì cho đến lúc ấy
ngài chỉ mới nói chút ít về Tây Tạng ở những nơi công cộng."
"Thay
vì thế ngài nói về tôn giáo?" tôi hỏi.
"Ngài
nói về những thứ ngài luôn luôn nói đến - trách nhiệm toàn cầu, từ bi, trái tim
thánh thiện. Nhưng nhiều người cũng muốn biết về Tây Tạng. Tôi cảm thấy ngài đã
không làm đủ cho người Tây Tạng. Tôi nhớ rõ căn nhà nơi ngài ở, một biệt thự nhỏ,
đầy những cửa sổ màu xinh đẹp. Vào một buổi sáng sớm, tôi đi vào phòng ngài.
Ngài biết ngay lập tức là tôi bối rối, đó là điều gì đó mà tôi có trong tâm ý
tôi."
"Ngài
có thể biết ông rất rõ," tôi nói.
"Vâng.
Ngài nói với tôi: 'Chuyện gì thế?' tôi nói, 'Thưa Đức Thánh Thiện, tôi nghĩ
ngài nên nói nhiều hơn về Tây Tạng. Đây là cơ hội tuyệt diệu, chúng ta cần nói
với thế giới biết nhiều hơn về nổi khổ đau của dân tộc chúng ta.' Ngài nói: 'Đúng
thế, vâng, tôi hiểu. Trong thực tế, tôi cũng nghĩ tôi nên nói nhiều hơn về Tây
Tạng. Nhưng ông biết đấy, nhiều người trong họ có rất nhiều rắc rối trong tâm
thức. Họ đến với tôi với một hy vọng sai lầm rằng tôi có thể cất bớt gánh nặng
cho họ, là điều tôi không thể. Tôi cảm thấy rằng tôi không có quyền để đưa cho
họ một gánh nặng nữa, gánh nặng của chính tôi.' Nước mắt đã tuôn trào trong mắt
tôi khi tôi nghe như vậy."
Lodi
Gyari dừng lại và nhìn chỗ khác. Tôi có
thể nói rằng ông bị xúc động vì ký ức ấy. Cuối cùng đã đến lúc ông ấy phải đi.
Khi chúng tôi đứng dậy, đôi mắt ông nhìn tôi, "Victor, tôi chắc chắn một
điều. Đức Thánh Thiện là người vị tha nhất mà tôi biết."
Gyari
ôm tôi một cách thân thiết, rồi bước ra khỏi khách sạn đến một chiếc xe đang chờ.
Ông sẽ bỏ lỡ hầu hết những buổi lễ lịch sử Kỷ Niệm Một Trăm Năm Giải Nobel Hòa
Bình ở Oslo, ông có một chuyến bay đang chờ.
Ẩn
Tâm Lộ, Friday, November 13, 2015
[1] Đức
Giáo Hoàng không gặp Đạt Lai Lạt Ma để tránh phật lòng Trung Quốc khi Đức Đạt
Lai Lạt Ma có mặt tại Rome trong 3 ngày 12,13,14/12/2014 để dự “Hội nghị lần
thứ 14 của những nhân vật đã được trao giải Nobel về hòa bình”.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét