Thứ Tư, 19 tháng 1, 2022

LỜI NGUYỆN CẦU MẠNH MẼ CỦA NGUYỆN VỌNG

 


Từ Mật điển của Đại Viên mãn cho thấy Tâm Trí Tuệ Toàn Thiện Thâm nhập của Phổ Hiền

Nguyên bản: The Powerful Prayer of Aspiration
From the Tantra of the Great Perfection that Reveals the All-Penetrating Wisdom Mind of Samantabhadra
Phát hiện: Rigdzin Gödem
Anh dịch: Adam Pearcey, 2019.
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính


***
Ho! Tất cả những gì xuất hiện và tồn tại, luân hồi và niết bàn,
Có một mặt đất, hai con đường và hai hình thức kết quả,
Sự hiển thị kỳ diệu của tỉnh giác và bất giác.
Thông qua đó, lời nguyện cầu ngưỡng vọng của Phổ Hiền,
Nguyện cho tất cả đạt được sự tỉnh thức trọn vẹn và hoàn hảo
Trong cung điện của pháp giới, không gian tuyệt đối.

Nền tảng của mọi thứ là không pha trộn,
Một sự mở rộng tự khởi nguồn, rộng lớn và không thể diễn đạt được,
Ngoài những cái tên ‘luân hồi’ và ‘niết bàn’.
Điều này tự nó, khi nhìn thấy, là đang tỉnh giác.
Nhưng trong vô minh của họ, chúng sanh lang thang trong luân hồi.
Nguyện tất cả chúng sanh khắp ba cõi
Nhận ra ý nghĩa của nền tảng không thể nói ra được!

---

Tôi, Phổ Hiền, biết nền tảng của thực tại,
Vốn không có nguyên nhân hoặc điều kiện;
Tự nó bắt nguồn từ chính nền tảng này,
Không bị thay đổi theo quan điểm,[1] giả định hoặc phủ nhận,
Và không bị che khuất bởi bóng tối của vọng tưởng thất niệm..

Do vậy, điều đó là tự thể hiện không lỗi lầm.
Khi không thay đổi trong tỉnh giác nội tại đích thực,
Không có gì phải sợ hãi, ngay cả khi ba cõi[2] sụp đổ.
Cũng không có chấp trước vào năm đam mê giác quan.
Trong tỉnh giác tự khởi nguồn thoát khỏi mọi khái niệm,
Không có hình thức cụ thể cũng không có năm chất độc[3].


Sự rõ ràng không bị cản trở của sự tỉnh giác
Là một về bản chất và năm phần về trí tuệ.
Thông qua sự chín muồi của năm trí tuệ,
Năm gia đình Phật ban đầu phát sanh.
Và thông qua sự mở rộng hơn nữa của trí tuệ
Bốn mươi hai vị Phật hòa bình xuất hiện.4


Với sự phát triển của sức mạnh trí tuệ năm phần,
Sáu mươi heruka uống máu xuất hiện.
Như vậy, nhận nền tảng tỉnh giác chưa bao giờ biết đến mê lầm.


Tôi là vị phật nguyên thủy và do đó
Thông qua điều này, lời cầu nguyện về nguyện vọng của tôi,
Cầu mong chúng sanh trong ba cõi luân hồi
Nhận biết sự tự tỉnh giác nguyên sơ
Vì vậy, tuệ trí rộng lớn đó có thể được hoàn thiện.


***

Sự hiển hiện liên tục của tôi sẽ xuất hiện
Trong nhiều tỷ của họ, ngoài sức tưởng tượng,
Biểu hiện theo nhiều cách khác nhau tùy theo nhu cầu.
Thông qua điều này, nguyện vọng từ bi của tôi,
Cầu mong tất cả chúng sinh trong ba cõi luân hồi
Thoát khỏi cảnh ngộ của họ trong số sáu tầng lưu chuyển.

---

Ngay từ lần đầu tiên, vì sự tỉnh giác không ló dạng
Đối với những chúng sanh si mê trong lòng đất,
Họ hoàn toàn vô tâm và bối rối.
Đây chính là nguyên nhân của sự bất giác, sự vọng tưởng

Và sau đó, như thể bất ngờ,
Có sự lo lắng và bất ổn về tinh thần,
Từ đó ý niệm về cái tôi và cái khác và thù hằn xuất hiện.
Khi xu hướng thói quen này sau đó được củng cố,
Luân hồi bộc lộ theo tiến trình đều đặn của nó.

Do đó, phiền não của tâm, năm chất độc, phát triển,
Và những hành động sanh ra từ năm chất độc này không bao giờ kết thúc.
Do đó, vì căn bản cho sự si mê của chúng sanh
Là sự thiếu chánh niệm, sự thiếu vắng tỉnh giác,
Thông qua điều này, nguyện vọng của tôi với tư cách là một vị PhậT,
Nguyện cho tất cả chúng sanh nhận ra sự tỉnh giác của chính mình,

Sự không nhận biết được cùng xuất hiện
Là trạng thái đầu óc thất niệm, mất tập trung.
Sự bất giác được mệnh danh
Là nhị nguyên bám víu vào cái tôi và cái khác.
Hai điều này đồng thời xuất hiện và mệnh danh sự bất giác,
Cung cấp cơ sở cho vọng tưởng của tất cả chúng sanh.
chuyenngui

Bây giờ thông qua điều này, nguyện vọng của tôi với tư cách là một vị Phật,
Nguyện cho bóng tối âm u của vô minh
Trong số tất cả chúng sanh trong luân hồi được xua tan;
Nguyện cho nhận thức nhị nguyên của họ được thanh lọc;
Và có thể họ nhận ra sự tỉnh giác của chính họ.

Một tâm trí của sự bám víu nhị nguyên là một trong những nghi ngờ.
Từ sự dính mắc vi tế, một khi nó đã phát sanh,
Các khuynh hướng thói quen dần dần có được sức mạnh.
Thức ăn, của cải, quần áo, nhà cửa và những người bạn đồng hành,
Những thú vui của năm giác quan, hay những mối quan hệ thân thương—
Bất cứ điều gì hấp dẫn đều mang lại sự dày vò của khát vọng.

Đây là những vọng tưởng của thế giới.
Những hành động dựa trên sự bám víu nhị nguyên là không có hồi kết.
Khi thành quả của sự dính mắc chín muồi,
Chúng sanh ra như một con ngỗng bị dày vò bởi dục vọng.
Những nổi đau của đói và khát mới khốn khổ làm sao!

Bây giờ thông qua điều này, nguyện vọng của tôi với tư cách là một vị Phật,
Nguyện cho chúng sanh bị bao vây bởi tham ái và chấp thủ
Cũng không gạt bỏ sự dày vò của dục vọng sang một bên
Cũng không theo đuổi tham ái dính mắc.
Nhưng bằng cách cho phép tâm trí được thư giãn như nó vốn có,
Nguyện cho họ nắm bắt được trạng thái tự nhiên của tỉnh giác
Và đạt được tuệ trí của sự phân biệt hoàn hảo.

Thông qua những khuấy động tinh vi tế của lo lắng và sợ hãi
Hướng tới sự xuất hiện của các đối tượng bên ngoài
Các khuynh hướng ác cảm theo thói quen được củng cố,
Mở đường cho thù hận, tổn hại và tàn sát.

Khi kết quả của sự hiếu chiến chín muồi,
Sự sôi sục và thiêu đốt của địa ngục sẽ đáng ghê tởm biết bao!
Bây giờ thông qua điều này, nguyện vọng của tôi với tư cách là một vị Phật,
Nguyện tất cả chúng sinh trong sáu cõi

Bất cứ khi nào chúng bị bao vây bởi sự hung hãn dữ dội,
Không từ chối hay thưởng thức nó, nhưng hãy thư giãn trong đó,
Nắm bắt trạng thái nhận thức tự nhiên của chúng,
Và đạt được trí tuệ minh mẫn sáng suốt.

**

Khi tâm trí trở nên tự phụ
Nó mang đến những suy nghĩ về sự ganh đua và coi thường,
Và sự nảy sinh của niềm tự hào mãnh liệt
Dẫn đến sự đau khổ của những cuộc cãi vã và tranh chấp

Khi quả của nghiệp đó chín muồi
Chúng được sanh ra như một vị thiên tử chịu sự lưu chuyển và sa ngã.
Bây giờ thông qua điều này, nguyện vọng của tôi với tư cách là một vị Phật,
Nguyện cho tất cả chúng sanh được sinh ra trong tự phụ
Thư giãn tâm trí của họ ở đó và sau đó,
Nắm bắt trạng thái tỉnh giác tự nhiên của chính họ
Và nhận ra ý nghĩa thật sự của bình đẳng.5

**

Các khuynh hướng thói quen của sự đeo bám nhị nguyên mãnh liệt
Mang đến nỗi đau của sự tự tâng bốc và khinh thường,
Và bằng cách làm tăng xung đột, tranh chấp và cạnh tranh,
Dẫn đến việc sinh ra trong vương quốc a tu la của sự tàn sát và tổn hại,
Do đó, kết quả là dẫn đến các cõi địa ngục

Bây giờ thông qua điều này, nguyện vọng của tôi với tư cách là một vị Phật,
Nguyện cho những người mà sự cạnh tranh và đối kháng sẽ bén rễ
Đừng coi họ là kẻ thù mà hãy thư giãn ở đó và sau đó,
Nắm bắt trạng thái tỉnh giác tự nhiên của chúng
Và đạt được tuệ trí của hoạt động không bị chướng ngại.

Vô tâm, thờ ơ, mất tập trung,
Đờ đẫn, buồn ngủ, lãng quên,
Si mê, lười biếng và ngớ ngẩn
Kết quả thành sinh vật bất lực lang thang.

Bây giờ thông qua điều này, nguyện vọng của tôi với tư cách là một vị Phật,
Nguyện cho ánh sáng của nhận thức rõ ràng phát sinh
Trong những người chìm trong sự u ám của si mê,
Và mong họ có được tuệ trí không cần suy nghĩ.

Tất cả chúng sanh trong ba cõi
Bình đẳng với tôi, vị Phật, trong nền tảng của tất cả,
Tuy nhiên, đối với họ, đó chỉ là một cơ sở của sự si mê vọng tưởng.
Và bây giờ họ tham gia vào những cuộc theo đuổi vô nghĩa,
Với sáu nghiệp như thể bị một giấc mơ lừa dối.

Tuy nhiên, tôi là vị Phật nguyên sơ,
Hướng dẫn sáu loài thông qua các hiện tượng của tôi.
Thông qua đó, lời cầu nguyện nguyện vọng của Phổ Hiền,
Nguyện cho tất cả chúng sanh không có ngoại lệ
Thức tỉnh trong Pháp giới, không gian tuyệt đối.

 
ཨ་ཧོ༔
Aho!

Từ đó, bất cứ khi nào một hành giả quyền năng,
Với sự tỉnh giác rõ ràng tự nhiên, không bị che giấu,
Trì tụng nguyện vọng mạnh mẽ này,
Tất cả chúng sanh nghe thấy được
Sẽ thức tỉnh trong vòng ba kiếp sống.

Khi La Hầu Vương (Rāhu) chiếm được mặt trời hoặc mặt trăng, 6
Bất cứ khi nào trái đất rung chuyển hoặc động đất,
Vào thời điểm quyết định hoặc cuối năm,
Hãy hình dung tự thân là Phổ Hiền,
Và tụng kinh này to lên để tất cả có thể nghe thấy.
Rồi tất cả chúng sanh trong ba cõi
Ý chí, thông qua lời cầu nguyện của hành giả,
Dần dần được giải thoát khỏi đau khổ của họ
Và cuối cùng thức tỉnh như một vị Phật.7

***

Điều này được trích từ chương thứ mười chín của Tantra Đại Viên mãn phát lộ Tâm Trí Tuệ Toàn Diện của Phổ Hiền, dạy rằng thông qua việc thực hiện một lời nguyện nguyện mạnh mẽ, tất cả chúng sinh không thể không thức tỉnh.


 
| Translated by Adam Pearcey, 2019.
1. ↑ Nghĩa đen là "bởi bên ngoài và bên trong".
2. ↑ Một phiên bản thay thế của dòng này có nội dung: Không có sợ hãi, ngay cả khi báo động của thế giới ba ('jigs).
3. ↑ Một số phiên bản của dòng này có màu sắc (kha chó) thay cho ngũ độc (dug lnga).
4. ↑ Lưu ý rằng từ "hòa bình" ở đây chỉ được ngụ ý trong nguyên bản tiếng Tây Tạng.
5. ↑ Một phiên bản thay thế của dòng này có nội dung: Và nhận ra sự khôn ngoan của sự bình đẳng.
6. ↑ Nói cách khác, trong nhật thực hoặc nguyệt thực.
7. ↑ Một phiên bản thay thế của dòng này có nội dung: Và nhanh chóng thức tỉnh như một vị phật.





[1] Nghĩa đen là "bởi bên ngoài và bên trong"

[3] Tham,sân, si, mạn, ganh tỵ

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét