NGUYỆN CẦU CHO KHÁT
VỌNG HIỆN THỰC TỪ NGỮ LẼ THẬT Bước vào Thành Toàn Trí Entering the City of Omniscience | Lotsawa House
***
Chúng con xin kính dâng lên cội nguồn của đại dương thành tựu: chư Đạo sư,
Tam bảo và các vị bồ tát. Chúng con nương
tựa vào các ngài:
Xin hãy ban phước lành của các ngài, chúng con cầu nguyện!
Trong tất cả các kiếp sau của chúng
con, cầu cho chúng con được tái sinh với thân người quý giá với đầy đủ mười
tám quyền tự do và tài năng, và cầu cho chúng con trở thành học trò của một bậc thầy
đáng tin!
Tu dưỡng tâm trí của chúng con thông qua học tập, suy tư và thực
hành, đó là nguồn gốc của những tái sanh cao hơn và của sự tốt lành nhất
định, nguyện cho chúng con làm theo những lời dạy quý giá của Đức Phật!
Nguyện cho sự viễn ly, gốc rễ của tất cả các pháp thực hành, và bốn tư tưởng gây ra sự từ bỏ, phát
sinh tự nhiên trong dòng tâm thức của chúng con, và và chúng con có thể thấy sự
luân hồi với tất cả hoạt động vô tận của nó như một nhà tù hay một hố lửa!
Có được niềm tin vào sự không thể sai lầm của nghiệp, chúng con có thể cố
gắng thực hiện ngay cả những việc tốt nhỏ nhất và từ bỏ những hành động có
hại dù là nhỏ nhất!
Không rơi vào hoàn cảnh bất lợi, những nơi bận rộn, những
người bạn đồng hành mất tập trung, hoặc bất kỳ chướng ngại nào khác như vậy
trên con đường giác ngộ, chúng con cầu xin Tam Bảo làm nơi nương tựa và tu
tập trong con đường tiệm tiến cho những chúng sanh thuộc ba cấp năng lực tâm linh!
Nguyện cho chúng con từ bỏ tất cả những nghi ngờ về đạo sư,
hiện thân của tất cả các Thiện Thệ, và không đi vào quan điểm sai lầm khi coi
ngài như một người bình đẳng, chúng con có thể coi ngài như một vị Phật thật
sự!
Bằng cách này, nguyện cho thân, khẩu và ý của chúng con được
trưởng thành qua bốn quán đảnh, và cầu cho chúng con
dấn thân vào con đường của cỗ xe kim cang kỳ diệu!
Thông qua phương tiện của sự cầu nguyện nhiệt thành và lòng sùng kính, nguyện
cho trí tuệ của dòng truyền thừa được truyền vào chúng con, và mong sự chứng
ngộ của chúng con trở nên ngang bằng với không gian!
Hoàn thiện các thực hành mahāyoga của giai đoạn thế hệ, mong
chúng con có thể nhận thức toàn bộ vũ trụ và chúng sinh như ba maṇḍalas và vượt qua
bốn cấp độ
của một vị thủ trì tỉnh giác giống như những người thừa kế của Đức Phật là Liên
Hoa Sanh và Vô Cấu Hữu (Vimalamitra)!
Hoàn thiện việc thực hành anuyoga, nguyện cho tất cả các khái
niệm về luân hồi và niết bàn được thanh lọc vào trạng thái hạnh phúc và tánh
không không thể phân chia, và chúng con có thể trải nghiệm cảnh giới tịnh độ
Kim Cang Trì Vô Thượng (Akaniṣṭh)!
Hoàn thiện thực hành atiyoga của Đại Toàn Thiện (Dzogpachenpo), có thể tất cả kinh
nghiệm đều hòa tan vào không gian rộng lớn của bản chất nội tại, và cầu cho chúng
con được giải thoát trong thân thể lục bình trẻ trung, giống như vidyādhara
Garab Dorje!
Nói tóm lại, bắt đầu bằng việc tu tập hạnh ứng xử của các vị
Bồ tát, nguyện cho bất cứ điều gì chúng con làm, với thân, khẩu, ý, chẳng
mang lại lợi ích gì ngoài lợi ích cho tất cả chúng sinh, cha mẹ của chính chúng
con!
Dù hoàn cảnh hay trường hợp của chúng con là gì, nguyện cho chúng con không
bao giờ cảm thấy ước muốn nhỏ nhoi là đi theo những cách thế gian trái với
Chánh Pháp!
Ngay cả khi, trong khi dưới sự quay cuồng của nghiệp và các
khuôn mẫu thói quen, một suy nghĩ sai lầm xảy ra với chúng con, nguyện cho nó
không bao giờ thành công!
Vì lợi ích của người khác, nguyện cho chúng con không sợ hãi và sẵn sàng từ bỏ mạng sống
của mình, giống như Thái tử Siddhārtha!
Khi đạt đến trạng thái tự nhiên hoàn thành lợi ích của bản
thân và người khác, nguyện cho chúng con có thể khuấy động sâu thẳm trong đại
dương tam giới của luân hồi bằng mười sức mạnh và bốn việc không sợ hãi!
Các vị phật và bồ tát đã phát nguyện làm việc hướng tới việc hoàn thành những
nguyện vọng vô vị lợi như những lời cầu nguyện này.
Kính lễ những bậc hiền nhân đã công bố lẽ thật!
om dharé dharé bhendaré bhendaré soha
oṃ dhare dhare bhandare bhandare svāhā
Nguyện cho sức mạnh của đạo
đức tăng trưởng!
Nguyện cho sức mạnh của khát vọng ngày
càng lớn mạnh!
Nguyện cho sự tiêu cực nhanh chóng được
thanh lọc!
dzaya dzaya siddhi siddhi pala pala | a a ha sha sa ma | mama ko ling samenta
jaya jaya siddhi siddhi phala phala | 'a a ha sha sa ma | mama koling samanta
***
Sáng tác bởi Rigdzin Jikmé
Lingpa theo yêu cầu của Chöden từ Đông Tây Tạng. Sarva maṅgalam.
Anh dịch: Adam Pearcey, 2005,
updated 2018. Việt dịch: Quảng Cơ, Tuệ Uyển/Wednesday, October 6, 2021 |
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét