TINH HOA VÀ HIỆN THÂN CỦA TẤT CẢ CÁC PHẬT
Nguyên tác: Essence and Embodiment of All the Buddhas[1]
Prayer
to Recognize Clear Light in Dreams | Lotsawa House
Tác giả: Dudjom Rinpoche
Anh dịch: Adam Pearcey, 2021.
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính
***
Tinh hoa và hiện thân của tất cả chư Phật quá khứ, hiện tại và tương
lai,
Đấng chủ tể hiện diện khắp các mạn đà la đại dương và các gia đình Phật, bậc
thầy gốc quý báu của lòng từ bi vô song, hãy quán sát con!
Hãy để những sự gia hộ của ngài truyền vào tâm trí của con, con cầu nguyện.
Xin gia hộ cho con, con cầu nguyện, để con có thể nhận ra những giấc mơ của
mình chỉ là những giấc mơ.
Xin gia hộ cho con, con cầu nguyện, để con có thể tạo ra những hiện thân trong
những giấc mơ và chuyển hoá chúng.
Xin gia hộ cho con, con cầu nguyện, để những giấc mơ của con có thể xuất hiện
như linh quang (ánh sáng trong suốt).
Xin gia hộ cho con, con cầu nguyện, để con có thể liên tục hợp nhất với ánh
sáng!
***
By Jñāna.
| Translated by Adam Pearcey, 2021.
Source: 'jigs bral ye shes rdo rje. "gsol 'debs phyogs
bsdebs nang gses le tshan brgya dang brgyad/" in gsung 'bum/_'jigs
bral ye shes rdo rje. BDRC W20869. 25 vols. Kalimpong: Dupjung Lama,
1979–1985. Vol. 25: 40–41
Version 1.1-20220808
1.
↑ The
original text is untitled; this title consists simply of the opening syllables
of the prayer.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét