Nguyên tác: Verses of Confession
Tác giả: the Immaculate Confession
Tantra
Anh dịch:
Adam Pearcey, 2003.
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính, 2023
***
Các Đấng Thiện Thệ chiến thắng trong quá khứ, hiện tại và tương lai, cùng với
hải hội của các Ngài,
Và tất cả những bậc hộ vệ ràng buộc bởi thệ nguyện kim cang của các ngài, hãy
hướng sự chú ý của các ngài về phía chúng con!
Đầu tiên chúng tôi khơi dậy Bồ đề tâm và đặt tâm mình vào sự giác ngộ tối
thượng.
Sau đó, để đạt đến giai đoạn giác ngộ của một thủ trì tình giác thành tựu,
Và đạt được thân, khẩu và ý kim cang,
Chúng con ghi nhớ từng loại cam kết mật giới
(samaya)
Đối với bổn tôn tánh thể và đạo sư kim cang, cùng với tất cả những cam kết bí
mật,
Và cam kết không bao giờ vi phạm mệnh lệnh,
Hoặc nếu không thì bị sanh vào địa ngục tùy theo nghiệp báo của chúng con.
Đi lạc vào tham muốn, giận dữ, thờ ơ, kiêu hãnh,
Ganh tị v.v., chúng con đã phạm phải lỗi lầm:
Tới vị Thầy giống như ngọn đuốc, bậc đạo sư kim cang,
Chúng con đã vô cùng thiếu tôn trọng, và làm
suy yếu các mật giới của chúng tôi,
Hướng tới các anh chị em kim cang của chúng con, những người có cùng cam kết,
Chúng con đã có những ý định độc ác, những quan
điểm sai lầm và vân vân—
Tất cả những khiếm khuyết này trong các mật nguyện của thân giác ngộ, giờ đây
chúng con xin thú nhận!
Chúng con chưa quán tưởng rõ ràng thủ ấn[1] của bổn
tôn tâm thể,
Chúng con đã làm gián đoạn việc trì tụng mật
ngôn tiếp cận,
Và thất bại trong việc thực hành sáu lần, nhưng, đặc biệt,
Chúng con đã không thực hiện các nghi thức hoàn
thành tiếp cận và thành tựu,
Và không có khả năng tuân theo mệnh lệnh hoặc hướng dẫn bằng văn bản—
Tất cả những khiếm khuyết này trong các mật nguyện của ngôn ngữ giác ngộ, giờ
đây chúng con xin thú nhận!
Nhờ lòng từ bi của đạo sư kim cang,
Lời Ngài rót qua tai chúng con vào
tận tâm can chúng con,
Nhưng chúng con làm ô nhiễm mật giới bằng cách tiết
lộ những chỉ dẫn của tâm trí tuệ,
Và vượt qua ranh giới của bí mật với cuộc trò chuyện vô tâm của chúng tôi và
vân vân—
Tất cả những khiếm khuyết này trong các mật giới của tâm giác ngộ, giờ đây
chúng con xin thú nhận!
Chúng con đã không nhận ra sự bình đẳng của mọi
hiện tượng—
Những khuyết điểm của mật giới chi nhánh, bây giờ chúng con xin thú nhận!
Chúng con đã bị chế ngự bởi sự lười biếng, dửng
dưng và thờ ơ—
Những khiếm khuyết của các mật giới về tiếp cận và thành tựu, giờ đây chúng con xin thú nhận!
Chúng con đã thất bại trong việc giữ các cam
kết với thân, khẩu và ý—
Những khiếm khuyết các mật giới về thân, khẩu và ý giác ngộ, giờ đây chúng con xin sám hối!
Trước sự hiện diện giác ngộ của những vị Thầy đáng kính của chúng con,
Của cải vật chất cúng dường của chúng con rất ít ỏi và không đáng kể—điều này giờ đây chúng con xin thú nhận!
Trong sự hiện diện giác ngộ của các bổn tôn tâm thể,
Chúng con đã có những sở thích, ủng hộ một số
người trong khi từ chối những người khác - điều này bây giờ chúng con xin thú nhận!
Trong sự hiện diện giác ngộ của bốn lớp ḍākinī,
Chúng con đã vi phạm các cam kết và chí nguyện
của mình—điều này giờ đây chúng con xin thú nhận!
Trong sự hiện diện giác ngộ của các hộ pháp và những vị bảo vệ,
Chúng con đã để hàng tháng và hàng năm trôi qua
mà không cúng dường phẩm vật [2]– giờ đây chúng
con xin thú nhận điều này!
Trước sự hiện diện của cha mẹ chúng tôi từ quá khứ, hiện tại và tương lai,
Chúng con đã không đền đáp lòng tốt của họ -
điều này bây giờ chúng con thú nhận!
Trước sự hiện diện của các anh chị em kim cang và các phối ngẫu của chúng con,
Chúng con thú nhận rằng cam kết và tình cảm của
chúng con đã yếu kém!
Trước sự hiện diện của chúng sanh trong sáu cõi,
Chúng con thú nhận rằng lòng từ bi và lòng vị
tha của chúng con đã yếu kém!
Bất kỳ khiếm khuyết và vi phạm nào trong giới luật giải thoát cá nhân,
Giới nguyện của chư bồ tát,
Những cam kết mật ngôn của các vị thủ trì tỉnh giác, v.v.
Tất cả những điều này bây giờ chúng con thú nhận mà không giấu diếm hoặc che đậy bất cứ
điều gì.
Từ giờ trở đi chúng con sẽ kiềm chế tất cả những hành vi như
vậy và nguyện sẽ không bao giờ tái phạm nữa.
Khi chúng con sám hối tất cả những hành động có hại
và những chướng ngại của chúng con trong
quá khứ, hiện tại và tương lai,
Hãy để tất cả chúng được thanh tẩy hoàn toàn, và vì vậy hãy ban cho chúng con, chúng con cầu nguyện,
Những thành tựu, bình thường và tối thượng, của thân, khẩu và ý!
Từ chương cuối cùng của Mật điển Sám Hối Vô nhiễm.
From the final chapter of the Immaculate Confession Tantra.
| Translated by Adam
Pearcey, 2003.
https://www.lotsawahouse.org/words-of-the-buddha/verses-of-confession
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét