Thứ Năm, 12 tháng 1, 2023

NHỮNG THI KỆ KIẾT TƯỜNG 2

 



Nguyên tác: Verses of Auspiciousness
Tác giả:
Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
Anh dịch: Adam Pearce
Việt dịch: Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính

ཨོཾ་སྭསྟི།
om swasti.
Án Kiết Tường

Chư Phật mười phương, hiếm có và siêu phàm,
Các đạo sư, các tâm thể Bổn tôn, và các vị hộ pháp,
Các vị bổn tôn giàu có, những vị giữ kho báu, những vị bảo vệ ánh sáng,
Tôi cầu nguyện tất cả các ngài: xin hãy để mọi thứ là kiết tường.

Tám nữ thần may mắn,
Và đặc biệt là Mārīcī (Ma Lợi Chi)
Bậc đi trước mặt trời và mặt trăng,
Hãy để mọi thứ luôn tốt lành cho chúng tôi.

Śabarī[1], Tara,
Bhṛkuṭī[2], Sitātapatrā[3],
Vijayā[4], Locana[5] và phần còn lại—
Tất cả các vị nữ thần, bảo vệ chúng tôi.

Bất cứ nơi nào chúng tôi đi, bất cứ nơi nào chúng tôi ở,
Hãy cứu chúng tôi khỏi mọi hình thức nguy hiểm,
Hãy nâng cao tuổi thọ, sức khỏe và tài nguyên của chúng tôi,
Và thực hiện từng mong muốn của chúng tôi.

Chư Đạo sư, hãy chuyển sự chú ý thông tuệ của các ngài đến với chúng tôi.
Các tâm thể Bổn tôn, hãy ban cho chúng tôi sự giúp đỡ và hỗ trợ.
Hỡi các Ḍākinī, hãy chăm sóc chúng tôi như thể chúng tôi là con ruột của các vị.
Chư vị Hộ pháp và những vị bảo vệ, hãy đồng hành và trợ giúp chúng tôi.

Năm chị em Tashi Tseringma[6],
Tôn giả Nyenchen Thanglha[7],
Và vua sư tử vĩ đại Gesar[8],
Xin hãy cung cấp hỗ trợ và bảo vệ.

 

***

 

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2020.

 

Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "shis tshig phyogs bcu'i sangs rgyas dkon mchog" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 12: 379

 



[1] Từ Bắc Phạn chỉ “Người đàn bà của những rặng núi.” Một vị thần Mật tông có vẻ mặt giận dữ, đặc biệt liên hệ tới sự cứu chữa. Ở Tây Tạng thì bà thường được họa mặc váy làm bằng những lá cây kết lại với nét phẫn nộ trên mặt.

[2] Bhrikuti Devi, được người Tạng biết tới như là Belmoza Tritsün, hay ngắn gọn là Tritsün, là công chúa vương quốc Licchavi, người vợ đầu tiên và là Hoàng hậu của Songtsen Gampo, Tán Phổ đầu tiên của Đế quốc Thổ Phồn, đồng thời bà cũng được xem là hóa thân của Đa La Bồ Tát. Wikipedia

[3] Bạch Tán Cái Phật Đảnh

[4] Sứ giả của Kim Cang Thủ

[5] Phật nhãn Phật mẫu, một vị nữ Phật hóa thân địa đại của tất cả chư Phật. Bà đi cùng Phật Tỳ lô giá na

[6] Năm chị em trường thọ (tshe ring mched lnga) - vị hộ pháp, hiện thân là Thon Thing Gyalmo (mthon mthing rgyal mo) hay núi Gaurishankar -- syn (jo mo tshe ring mched lnga) 'Năm chị em trường thọ ': Tashi Tseringma, Thingi Zhalsangma, Miyo Losangma, Chodpen Drisangma and Telkar Drosangma.

[7] Hộ pháp hiện thân của Dãy núi Nyenchen Tanglha (viết chính thức là Dãy núi Nyainqêntanglha trong tiếng Trung) là một dãy núi dài 700 kilômét (430 dặm) và là dải phụ của Hệ thống Transhimalaya, nằm ở Tây Tạng

[8] Gesar của Ling (Tib. གླིང་ གེ་ གེ་, Wyl. Gling Ge Sar) - một vị vua chiến binh huyền thoại, người được viện dẫn là một người bảo vệ giáo lý.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét