Brief Turning Back the Summons
Brief
Sundok | Lotsawa House
Tác giả: Jamyang
Khyentse Chökyi Lodrö
Anh dịch: Adam Pearcey
Việt dịch:Quảng Cơ / Tuệ Uyển hiệu đính, 2023
***
ན་མོ་གུ་རུ་དྷཱ་ཀི་ནི་ཡེ།
Namo guru ḍākiniye!
Nếu bạn muốn ngăn chặn tiếng gọi của vīra và
ḍākinī, hãy sắp xếp một hình nộm, một cụm năm torma màu đỏ, thức uống vàng kim (serkyem),
và torma tiệc tùng, và đọc:
རྃ་ཡྃ་ཁྃ། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ།
ram yam kham om ah
hung
raṃ yaṃ khaṃ | oṃ āḥ
hūṃ
(3 lần)
Lặp lại thần chú kho tàng bầu trời và thủ ấn tiếp theo tám lần, hãy gia tăng
phước lành một cách rộng rãi.
namaḥ
sarvatathāgatebhyo viśva-mukhebhyaḥ sarvathā-khaṃ udgate spharaṇa imaṃ
gagana-khaṃ svāhā
(tám lần)
ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃཿ
om ah hung
oṃ āḥ hūṃ
Từ những vùng mộ địa và những nơi thiêng liêng
của cõi ba thân,
Vajravārāhī, cùng với
vô số đội ngũ ḍākinī,
Những anh hùng, anh thư, linh thức của các lớp tantra
Những vị bảo vệ địa điểm và kho báu, và các vị bổn tôn địa phương nhân từ,
Bây giờ hãy đến nơi này và ngồi vào chỗ tương ứng của các vị.
Hãy nhận hình nộm này, thức uống vàng kim và vật cúng dường torma trăm vị,
Những chất liệu của phương tiện và kiến thức từ nghi lễ gaṇacakra kỳ diệu,
Những đám mây cúng dường làm vui thích sáu giác quan,
Mở rộng đến tận cùng hư không như sự hiển bày lộng lẫy của Phổ Hiền,
Hãy coi tất cả như một phương tiện để làm hài lòng sáu năng lực giác quan không
tì vết của các vị.
Nhờ đó, mong ước của các vị được thực hiện, khi chúng con thú nhận những sai
sót, ảo tưởng, khiếm khuyết và đổ vỡ.
Hãy gìn giữ chúng con, những đạo sư và môn sinh giữ samaya, cùng với những
người bảo trợ của chúng con,
Từ làm nạn nhân cho đến tám loại hình tướng và hiện hữu.
Xin hãy ngăn chặn mọi tác hại từ các hình thức phù thủy và phép thuật,
Mang lại bởi những hành giả hiểm độc và ác tâm, của đạo Phật và đạo Bönpo.
Hãy ngăn chặn những lời nguyền và ma thuật đen của những kẻ dị giáo thiếu văn
minh.
Và đặc biệt đối với ngọn hải đăng cao quý này của giáo lý,
Và những người nắm giữ sự tỉnh giác kim cang, cùng các anh chị em,
Hãy thu lại sợi dây hiệu lệnh bằng lụa của các vīra và ḍākinī,
Những người ở bên ngoài thế giới này, nhưng vẫn hiển thị những cung cách thế
gian.
Không dao động khỏi không gian cơ bản của trí tuệ năm phần,
Thu hút tất cả khái niệm sanh tử vào không gian vô sanh.
Sửa chữa mọi khiếm khuyết của máu thịt, hơi ấm và hơi thở,
Tăng cường sức mạnh của các kinh mạch, khí và tinh túy,
Và hoàn thiện các yếu tố bên ngoài, bên trong và bí mật như năm trí tuệ.
Đã thiết lập kinh mạch quan trọng của sự bất tử kim cang,
Khiến chúng con đạt được hình tướng vĩnh viễn và bất biến tối thượng.
om bam benza bharahi
kordhi kali harinisa abeshaya dhaka dhakini rulu rulu hung jo hung a ya ma du
ru tsa sha na
oṃ baṃ vajravārāhī
krodhakālī harinisa āveśāya ḍāka ḍākinī rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ a ya ma du ru
tsa sha na—
đẩy lùi mọi tác hại từ ma thuật và bùa chú cũng như sự triệu hồi của vīra,
ḍākinī, và các vị thần và ác quỷ thuộc tám loại trong suốt quá trình xuất hiện
và tồn tại!
Nguyện cho họ ngừng được!
Nguyện cho họ được bình định!
བྷྱཽ་བྷྱཽ་བཟློག་བཟློག །
jo jo dok dok
Bhyoḥ! Bhyoḥ!
Cảnh báo! Cảnh báo!
Ngăn chận! Ngăn chận!
Đẩy lui! Đẩy lui!
Cúng dường thực phẩm (tsok
torma) và thức uống vàng kim (serkyem) khi bạn trì tụng điều này.
***
Vì vậy, Pema Yeshe
Dorje đã viết ra bất cứ điều gì nảy sinh trong nhận thức của mình vào ngày 25
của tháng đầu tiên, đó là phép màu, trong năm Mộc Ngọ (1954). Cầu mong nó trở
thành nguyên nhân xoa dịu mọi chướng ngại đối với giáo lý hoặc đối với cuộc
sống của những người nắm giữ giáo lý. Maṅgalam.
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2020.
Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "sun bzlog mdor
bsdus/" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12
vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 6: 383–384
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét